Wale Feat. Cool & Dre & J. Cole – Poke It Out İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cool N Dre
– Serin N Dre
Go, go, go, go, go
– Git, git, git, git, git
Listen (go, go, let’s go)
– Dinle (git, git, gidelim)

I just wanna see if you gon’ lie or you gon’ love me
– Eğer bu sevdadan yalan ya aşk bu sevdadan bana eğer görmek istiyorum
I was gettin’ broads way before I got the money, honey
– Parayı almadan çok önce orospularla uğraşıyordum, tatlım.
Since I been a star, they don’t love me
– Yıldız olduğumdan beri beni sevmiyorlar.
The ceilin’ got stars when the star got no ceiling
– Yıldızın tavanı yokken tavanın yıldızları var
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out)
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar)
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out), yeah
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar), evet
Yeah, she got a little butt, so what? (Ayy)
– Evet, biraz kıçı var, ne olmuş yani? (Ayy)
Big bag, she can show enough
– Büyük çanta, yeterince gösterebilir.
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out)
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar)
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out), yeah
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar), evet

My regards to the broads that thought I was done
– Bittiğimi sanan orospulara saygılarımı sunarım.
Pick a side, pick a side and die on the joint
– Bir taraf seç, bir taraf seç ve eklemde öl
I’ve been lettin’ things slide, they tryin’ too hard
– Her şeyin kaymasına izin verdim, çok uğraşıyorlar.
‘Cause I ain’t left the city once, still travel abroad
– Çünkü şehirden bir kere bile ayrılmadım, hala yurtdışına seyahat ediyorum.

Nigga, I’m back on my boss shit
– Zenci, patronumun bokuna geri döndüm.
The stick in that Honda Civic, we in the car service
– O Honda Civic’teki sopa, biz araba servisindeyiz.
I really just mind my business and pray that God sort ’em
– Gerçekten işime bakarım ve Tanrı’nın onları halletmesi için dua ederim.
Can’t really be long-winded, you talkin’ short money
– Gerçekten uzun soluklu olamazsın, kısa paradan bahsediyorsun.
Today, we not cost cuttin’, can you stick it out?
– Bugün, maliyeti düşürmeyeceğiz, bunu kaldırabilir misin?
Told me she was quarantined, them brand-new titties out
– Karantinaya alındığını söyledi, o yepyeni memeler çıktı.
And it might be a couple weeks to make them bitches bounce
– Ve o sürtüklerin zıplamasını sağlamak birkaç hafta sürebilir.
So I mean it when I be like, “What’s the turn around?”
– Demek istediğim, “Dönüş nedir?”
No really, turn around
– Hayır gerçekten, arkanı dön.

Okay, I just wanna see if you gon’ lie or you gon’ love me (gon’ lie?)
– Eğer bu sevdadan yalan veya yalan gon’ beni seviyor gon eğer’ tamam, Sadece görmek ister miyim?)
I was gettin’ broads way before I got the money, honey
– Parayı almadan çok önce orospularla uğraşıyordum, tatlım.
Since I been a star, they don’t love me
– Yıldız olduğumdan beri beni sevmiyorlar.
The ceilin’ got stars when the star got no ceiling
– Yıldızın tavanı yokken tavanın yıldızları var
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out)
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar)
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out), yeah
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar), evet
Yeah, she got a little butt, so what? (Ayy)
– Evet, biraz kıçı var, ne olmuş yani? (Ayy)
Big bag, she can show enough
– Büyük çanta, yeterince gösterebilir.
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out)
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar)
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out), ye
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar), ye

Turn around, I wanna see (I wanna see)
– Arkanı dön, görmek istiyorum (görmek istiyorum)
Do it look how it look on IG? (Mm)
– Ig’de nasıl göründüğüne benziyor mu? (Milimetre)
Bad from every angle, she got herself a trainer
– Her açıdan kötü, kendine bir eğitmen aldı
I know that nigga can’t help but take a little peek, uh
– O zencinin yardım edemeyeceğini biliyorum ama biraz göz at, uh

Cole World and Folarin co-starin’
– Cole World ve Folarin birlikte başrolde
We both flexin’, Bo Jacksons, bogartin’
– İkimiz de esniyoruz, Bo Jacksons, bogartin
These cap niggas that rap with piss-poor jargon
– Piss-zavallı jargonla rap yapan bu kap zencileri
My latest whip, my latest chick, was both foreign
– En son kırbacım, en son piliçim, ikisi de yabancıydı.

I know all my hoes miss me
– Tüm çapalarımın beni özlediğini biliyorum.
I’ve been the shit since I hit elementary
– İlkokula girdiğimden beri bok gibiyim.
She know who run it, the one that keep it hunnid
– Kimin yönettiğini biliyor, onu hunnid tutan kişi.
To find a better nigga you gon’ have to live a century (century)
– Daha iyi bir zenci bulmak için bir asır (yüzyıl) yaşamak zorundasın.
Evidently, the coach can’t bench me
– Açıkçası, koç beni durduramaz.
The franchise player, I don’t know how to miss
– Franchise oyuncusu, nasıl kaçıracağımı bilmiyorum
And they can’t buy a layup, I’m anti what they are
– Ve yatıramazlar, ben onların ne olduklarına karşıyım.
I can’t take my eyes off your pants, I swear
– Gözlerimi pantolonundan alamıyorum, yemin ederim

Girl, you shinin’ like a damn Moncler
– Kızım, lanet bir Moncler gibi parlıyorsun.
I’m thinkin’ we should dip like the Cam’ron era
– Bence Cam’ron dönemi gibi dalmalıyız.
If you the big stepper, I’m the landmine here
– Eğer sen büyük bir bozkurtsan, ben buradaki mayınım.
That’s the one they know they can’t come near
– Yaklaşamayacaklarını bildikleri kişi bu.

I just wanna see if you gon’ lie or you gon’ love me (gon’ lie?)
– Eğer bu sevdadan yalan veya yalan gon’ beni seviyor gon seni görmek istiyorum?)
I was gettin’ broads way before I got the money, honey
– Parayı almadan çok önce orospularla uğraşıyordum, tatlım.
Since I been a star, they don’t love me
– Yıldız olduğumdan beri beni sevmiyorlar.
The ceilin’ got stars when the star got no ceiling (whatchu doing?)
– Yıldızın tavanı olmadığında tavanın yıldızları var (ne yapıyorsun?)
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out)
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar)
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out), yeah
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar), evet
Yeah, she got a little butt, so what? (Ayy)
– Evet, biraz kıçı var, ne olmuş yani? (Ayy)
Big bag, she can show enough
– Büyük çanta, yeterince gösterebilir.
Stick it out (stick it out), poke it out (poke it out)
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (dışarı çıkar)
Stick it out (stick it out), poke it out (break it down, look)
– Dışarı çıkar (dışarı çıkar), dışarı çıkar (kır, bak)

Poke it out, I wanna
– Çıkar şunu, istiyorum.
See you play whether you
– Oynamak ister görün
Meg Thee Stallion or like
– Meg Seni Aygır ya da gibi
Coi Leray, okay
– Coi Leray, tamam
I just wanna see if you gon’ lie or you gon’ love me
– Eğer bu sevdadan yalan ya aşk bu sevdadan bana eğer görmek istiyorum
I was gettin’ broads way before I got the money, honey
– Parayı almadan çok önce orospularla uğraşıyordum, tatlım.
Since I been a star, they don’t love me
– Yıldız olduğumdan beri beni sevmiyorlar.
The ceilin’ got stars in there, boy
– Tavanın içinde yıldızlar var, evlat.
Stop playin’
– Oynamayı bırak




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın