Werenoi – Solitaire Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’connais pas d’surhumains
– İnsanüstü birini tanımıyorum.
J’ai mon fer sur moi, gros, y a trop d’sournois
– Üzerimde ütüm var, şişko, çok fazla sinsi var.
J’suis ton reuf, t’es mon reuf
– Ben senin öğretmeninim, sen benim öğretmenimsin.
J’pouvais tuer pour toi, tu veux l’faire, on ira
– Senin için öldürebilirim, bunu yapmak istiyorsan gideriz.
Beaucoup jettent l’œil et la pierre
– Birçoğu gözü ve taşı fırlatır
Ça guette l’auto et la paire
– Arabayı ve çifti bekliyor.
Les gens avec qui tu marches
– Birlikte yürüdüğün insanlar
Faut que tu saches que c’est eux les pires
– Onların en kötüsü olduğunu bilmelisin.
J’ai pas beaucoup d’attache
– Fazla bağlantım yok.
J’ai même pas besoin d’frères, j’suis un mec solitaire
– Yardıma bile ihtiyacım yok, ben yalnız bir adamım.
On est très solides, on est comme les gitans
– Çok sağlamız, çingeneler gibiyiz.
On est très solidaires
– Biz çok destekleyiciyiz
J’fais des erreurs, donc je les paye
– Hata yapıyorum, bu yüzden onlar için para ödüyorum
J’fais des sous sales, donc je les perds
– Kirli kuruşlar yapıyorum, bu yüzden onları kaybediyorum
Faut faire la guerre si tu veux la paix
– Barış istiyorsan savaşa gitmelisin.
J’ai jamais la paix donc je les baise
– Hiç huzurum yok bu yüzden onları beceriyorum
J’connais des sournois
– Sinsi insanlar tanıyorum.
Souvent avec toi et qui parlent sur toi
– Sık sık seninle ve senin hakkında konuşanlarla
On n’est pas courtois
– Nazik davranmıyoruz.
Demande pas pourquoi c’est Montreuil-sous-Bois
– Neden Montreuil-sous-Bois olduğunu sorma
J’ai fais différentes passes
– Farklı geçişler yaptım.
Différentes villes, j’ai fait différentes teufs
– Farklı şehirler, farklı teuflar yaptım
J’ai fait beaucoup d’hôtels
– Bir sürü otel yaptım.
Passé dîner au tél’ avec différentes meufs
– Farklı kızlarla telefonda akşam yemeği yedim.
Passé des nuits dehors
– Geceleri dışarıda geçirdim.
À noyer ma peine dans l’biff
– Acımı boğmak için
J’voulais diamants, de l’or
– Elmas, altın istedim.
Leur en mettre plein dans l’pif
– Bir çoğunu pıf’e koy.
Pas très bavard, tu l’sais
– Pek konuşkan değil, bunu biliyorsun.
Ce que ça sous-entend
– Bu ne anlama geliyor
Ceux qui se taisent disent plus
– Sessiz olanlar daha fazlasını söylüyor
Que ceux qui parlent tout l’temps
– Sürekli konuşanlar

J’connais des solitaires qui sont morts solitaires
– Yalnız ölen yalnız insanları tanıyorum.
Avec des cartouches
– Kartuşları ile
Tu dis tuer, que les murs ont des oreilles
– Öldür diyorsun, duvarların kulağı var
Mais t’as les oreilles partout
– Ama kulakların her yerde
Le monde est méchant, l’humain est mauvais
– Dünya kötüdür, insan kötüdür
L’argent rend méfiant, surtout le mauve
– Para seni şüphelendiriyor, özellikle mor

J’ai pas beaucoup d’attache
– Fazla bağlantım yok.
J’ai même pas besoin d’frères, j’suis un mec solitaire
– Yardıma bile ihtiyacım yok, ben yalnız bir adamım.
On est très solides, on est comme les gitans
– Çok sağlamız, çingeneler gibiyiz.
On est très solidaires
– Biz çok destekleyiciyiz
J’fais des erreurs, donc je les paye
– Hata yapıyorum, bu yüzden onlar için para ödüyorum
J’fais des sous sales, donc je les perds
– Kirli kuruşlar yapıyorum, bu yüzden onları kaybediyorum
Faut faire la guerre si tu veux la paix
– Barış istiyorsan savaşa gitmelisin.
J’ai jamais la paix donc je les baise
– Hiç huzurum yok bu yüzden onları beceriyorum
Le monde est méchant, l’humain est mauvais
– Dünya kötüdür, insan kötüdür
L’argent rend méfiant, surtout le mauve
– Para seni şüphelendiriyor, özellikle mor
Surtout le mauve, surtout le mauve
– Özellikle mor, özellikle mor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın