Wisin & Yandel & Bad Bunny – Dame Algo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

W y Yandel, Yeh, yeh, yeh, yeh
– W ve Yandel, Evet, evet, evet, evet
El Conejo Malo
– Kötü Tavşan
Señoritas, otro clásico
– Bayanlar, başka bir klasik

Hace tiempo que no salgo (¡Yeah!)
– Bir süredir dışarı çıkmadım (Evet!)
Hoy quiero un perreo, un bellaqueo
– Bugün bir perreus istiyorum, bir Bellachean
Hoy yo quiero algo (Bebita, recógete el pelo)
– Bugün bir şey istiyorum (Bebeğim, saçını çek)
Hoy tú estás suelta y yo estoy suelto
– Bugün sen özgürsün ve ben özgürüm

Baby, dame algo (Prendo los motores, yeah)
– Bebeğim, bana bir şey ver (Motorları çalıştırıyorum, evet)
Y hace tiempo que no salgo
– Ve bir süredir dışarı çıkmadım.
Hoy quiero un perreo, un bellaqueo
– Bugün bir perreus istiyorum, bir Bellachean
Baby, dame algo
– Bebeğim, bana bir şey ver.
Hoy tú estás suelta y yo estoy suelto
– Bugün sen özgürsün ve ben özgürüm
Baby dame algo
– Bebeğim bana bir şey ver

Yeh, yeh, yeh, yeh
– Yeh, yeh, yeh, yeh
Hoy se vale to’-to’, como Calle 13
– Bugün Calle 13 gibi ‘- ‘ ye değer
Mientras má’ me lo mueve, má’ me crece
– Ne kadar çok hareket ettirirsem, o kadar büyür
Sorry, perdona mis estupideces
– Üzgünüm, saçmalık, kusura bakmayın.

Es que el pasto me pone a chorrear a veces
– Sadece çimenler beni bazen fışkırtıyor.
Me estás mirando mucho
– Bana çok bakıyorsun.
¿Qué tú quiere’? ¿Que te bese?
– Ne istersiniz? Seni öpmek mi?
Bellaqueando pa’ que empiece
– Bellaqueando başlamak için
Hoy te hago trillizos, si no siameses
– Bugün seni üçüz yapıyorum, siyam olmasa da
Trépate en la báscula, má’, pa’ que te pese’
– Seni tartmak için teraziye çık anne.
Tiburones te han comido par de pece’
– Köpekbalıkları sana bir çift balık yedi’
Tú no cambias por más que tu abuela rece
– Büyükannen ne kadar dua etse de değişmiyorsun.
Ahórrate la R y la S
– R ve S’yi kurtar
Y vamo’ a perrear, que ya mismo amanece
– Ve perrear’a gidiyorum, şu an şafak vakti
Y después tú decides si nos vamo’
– Sonra gidip gitmeyeceğimize siz karar verirsiniz.’
Pa’l motel y pa’l [?] guayamo’
– Pa’l motel ve pa’l [?] guava’
Baby, ten cuida’o dónde pone’ la mano
– Bebeğim, elini nereye koyduğuna dikkat et.
Que la mía tiene poderes, flow Thanos
– O madenin güçleri var, flow Thanos

Ahí la debilité y me pidió
– Orada onu zayıflattım ve bana sordu
Que le diera más, me repitió
– Ona daha fazlasını vermek için tekrarladı
Ella tenía novio y se jodió
– Bir erkek arkadaşı vardı ve becerdin
Porque dice que conmigo se juqueó
– Çünkü o diyor ki benimle oyun oynadı

Ahí la debilité y me pidió
– Orada onu zayıflattım ve bana sordu
Que le diera má’, se desvistió
– Ona daha fazlasını vermek için soyundu
Pero tenía novio y se jodió
– Ama bir erkek arkadaşı vardı ve çuvalladı.
Porque dice que conmigo se juqueó, yeah
– Çünkü benimle oynadığını söylüyor, evet

Hace tiempo que no salgo
– Bir süredir dışarı çıkmadım.
Hoy quiero un perreo, un bellaqueo
– Bugün bir perreus istiyorum, bir Bellachean
Hoy yo quiero algo
– Bugün bir şey istiyorum.
Hoy tú estás suelta y yo estoy suelto
– Bugün sen özgürsün ve ben özgürüm
Baby, dame algo
– Bebeğim, bana bir şey ver.
Y hace tiempo que no salgo
– Ve bir süredir dışarı çıkmadım.
Hoy quiero un perreo, un bellaqueo
– Bugün bir perreus istiyorum, bir Bellachean
Baby, dame algo
– Bebeğim, bana bir şey ver.

Hoy tú estás suelta y yo estoy suelto
– Bugün sen özgürsün ve ben özgürüm
Baby, dame algo (¿Tú quiere’ turbulencias? Ok)
– Bebeğim, bana bir şey ver (Türbülans ister misin? TAMAM)

Llegó y el fin de semana y el cuerpo lo sabe
– Geldi ve hafta sonu ve vücut bunu biliyor
Tú sigues perreando, sudando, no quieres que acabe
– Sızlanıp duruyorsun, terliyorsun, bitmesini istemiyorsun.
Aunque el trago se derrame, ella le mete como sabe
– İçki dökülse bile, bildiği gibi koyar.
Siempre lo pide duro (Duro, duro, duro), pa’l carajo, suave
– Her zaman sert sorar (sert, sert, sert), kahretsin, yumuşak
Me pide que la grabe y que todo se vale, que la acorrale
– Benden bunu kaydetmemi istiyor ve her şey onu köşeye sıkıştırmak için gidiyor.
Que la jale, ella sabe que sobresale
– Çek onu, dışarı çıkacağını biliyor.
Me dice “Hello”, dile al DJ que suba el dembow
– “Merhaba” diyor, dj’e yayını açmasını söyle.
Matando la liga desde los tiempos de más flow
– En akış zamanlarından beri ligi öldürmek
Entonces, mami, rompe el suelo
– O zaman anne, yeri kır.
Que tú te vas conmigo, esta noche lo quedo
– Benimle geleceğini, bu gece kabul edeceğim.

Dale, pégate al muro, siempre en lo oscuro
– Dale, duvara dayan, her zaman karanlıkta
La baby me vuelve loco cuando mueve el
– Bebek hareket ettiğinde beni deli ediyor.
Ahí la debilité y me pidió
– Orada onu zayıflattım ve bana sordu
Que le diera ma’, me repitió
– Ona anne vermek için tekrarladı
Ella tenía novio, y se jodió
– Bir erkek arkadaşı vardı ve her şeyi mahvetti.
Porque dice que conmigo se juqueó, yeah
– Çünkü benimle oynadığını söylüyor, evet
Ahí la debilité y me pidió
– Orada onu zayıflattım ve bana sordu
Que le diera más, me repitió
– Ona daha fazlasını vermek için tekrarladı
Pero tenía novio y se jodió
– Ama bir erkek arkadaşı vardı ve çuvalladı.
Porque dice que conmigo se juqueó
– Çünkü o diyor ki benimle oyun oynadı

Hace tiempo que no salgo
– Bir süredir dışarı çıkmadım.
Hoy quiero un perreo, un bellaqueo
– Bugün bir perreus istiyorum, bir Bellachean

Hoy yo quiero algo
– Bugün bir şey istiyorum.
Hoy tú estás suelta, y yo estoy suelto
– Bugün sen özgürsün, ben de özgürüm
Baby dame algo
– Bebeğim bana bir şey ver
Y hace tiempo que no salgo
– Ve bir süredir dışarı çıkmadım.
Hoy quiero un perreo, un bellaqueo
– Bugün bir perreus istiyorum, bir Bellachean
Baby, dame algo
– Bebeğim, bana bir şey ver.
Hoy tú estás suelta, y yo estoy suelto
– Bugün sen özgürsün, ben de özgürüm
Baby, dame algo
– Bebeğim, bana bir şey ver.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın