Wisin & Yandel & Jay Wheeler – Te Fuiste İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Jay Wheeler (oh-oh-oh-oh)
– Jay Wheeler (oh-oh-oh-oh)
W, Yandel (oh-oh)
– W, Yandel (oh-oh)
Desde La Base
– Tabandan

Ya no sé de ella ni por Insta (no se de ella, eh)
– Onu artık bilmiyorum ya da neden (onu bilmiyorum, eh)
No deja ni un mensaje ‘e texto (no se de ella, eh-eh)
– Mesaj bile bırakmıyor (onu bilmiyorum, eh-eh)
Ya no responde ni el teléfono (no se de ella, oh)
– Artık telefona bile cevap vermiyor (onu bilmiyorum, oh)
¿Será que se buscó a otro? (no se de ella)
– Başka biri aranıyor olabilir mi? (onu bilmiyorum)

Ya no sé de ella ni por Insta (no se de ella, eh, W, Yandel)
– Artık onu bilmiyorum ya da neden (Onu bilmiyorum, eh, W, Yandel)
No deja ni un mensaje ‘e texto (no se de ella)
– Mesaj bile bırakmıyor (onu bilmiyorum)
Ya no responde ni el teléfono (no se de ella, oh, Jay Wheeler)
– Artık telefona bile cevap vermiyor (onu bilmiyorum, oh Jay Wheeler)
¿Será que se buscó a otro? (no se de ella, let’s go)
– Başka biri aranıyor olabilir mi? (onu bilmiyorum, gidelim)

Y desde que te fuiste yo no te olvido (yeah, oh-oh-oh-oh)
– Ve sen gittiğinden beri seni unutmuyorum (evet, oh-oh-oh-oh)
Sacarte no lo consigo (eh-eh)
– Seni dışarı çıkaramıyorum (eh-eh)
El que tú me ignores es un castigo (oh-oh-oh)
– Beni görmezden gelmen bir ceza (oh-oh-oh)
Baby, vuelve conmigo (eh-eh)
– Bebeğim, bana geri dön (eh-eh)

Desde que te fuiste yo no te olvido (no puedo)
– Gittiğinden beri seni unutmuyorum (Unutamam)
Sacarte no lo consigo (eh-eh)
– Seni dışarı çıkaramıyorum (eh-eh)
El que tú me ignores es un castigo
– Beni görmezden gelmen bir ceza
Baby, vuelve conmigo
– Bebeğim, bana geri dön

No le voy a rogar
– Yalvarmayacağım.
Pero hace tiempo ni aparece aunque sea pa’ pelear
– Ama bir süredir ortaya çıkmadı bile, savaşmak için olsa bile
Al meno’ un texto, llamada o DM
– Mesaj at, ara veya DM at
Me tiene los sentimiento’ en un vaivén
– Bu beni bir salıncakta hissettiriyor
Y claro (Jay Wheeler)
– Ve tabii ki (Jay Wheeler)

A su nombre me doy otro trago
– Onun adına kendime bir içki daha veriyorum
Y quisiera tenerla a mi lado
– Ve keşke yanımda olsaydı
Aquí duermo solo porque
– Burada yatıyorum çünkü

Ya no sé de ella ni por Insta (no se de ella, eh)
– Onu artık bilmiyorum ya da neden (onu bilmiyorum, eh)
No deja ni un mensaje ‘e texto (no se de ella)
– Mesaj bile bırakmıyor (onu bilmiyorum)
Ya no responde ni el teléfono (no se de ella, eh-eh, yo necesito un mensaje tuyo)
– Artık telefona bile cevap vermiyor (onu bilmiyorum, eh-eh, senden bir mesaja ihtiyacım var)
¿Será que se buscó a otro? (no se de ella, yeah)
– Başka biri aranıyor olabilir mi? (onu bilmiyorum, evet)

Ya no sé de ella ni por Insta (no se de ella, eh)
– Onu artık bilmiyorum ya da neden (onu bilmiyorum, eh)
No deja ni un mensaje ‘e texto (no se de ella)
– Mesaj bile bırakmıyor (onu bilmiyorum)
Ya no responde ni el teléfono (no se de ella, oh)
– Artık telefona bile cevap vermiyor (onu bilmiyorum, oh)
¿Será que se buscó a otro? (no se de ella, oh, yeah)
– Başka biri aranıyor olabilir mi? (onu bilmiyorum, oh, evet)

Y desde que te fuiste yo no te olvido (bebé, oh-oh-oh-oh)
– Ve sen gittiğinden beri seni unutmuyorum (bebeğim, oh-oh-oh-oh)
Sacarte no lo consigo (eh-eh)
– Seni dışarı çıkaramıyorum (eh-eh)
El que tú me ignores es un castigo (oh-oh-oh)
– Beni görmezden gelmen bir ceza (oh-oh-oh)
Baby, vuelve conmigo (eh-eh)
– Bebeğim, bana geri dön (eh-eh)

Desde que te fuiste yo no te olvido
– Sen gittiğinden beri seni unutmuyorum
Sacarte no lo consigo (eh)
– Seni dışarı çıkaramıyorum (eh)
El que tú me ignores es un castigo
– Beni görmezden gelmen bir ceza
Baby, vuelve conmigo
– Bebeğim, bana geri dön

Baby, si se nos da (tra) te voy a comer completa (tra)
– Bebeğim, eğer bize (tra) verirsen seni tamamen yerim (tra)
Como aquel día que lo hicimos dentro de la camioneta (duro, duro, duro)
– O gün minibüsün içinde yaptığımız gibi (sert, sert, sert)
Demasiado rica, ella es de otro planeta (duro, duro)
– Çok zengin, o başka bir gezegenden (sert, sert)
Sueño con nuevamente quitarte la camiseta (¡prende!)
– Tişörtünü tekrar çıkarmayı hayal ediyorum (açık!)

Tírame un mensaje (¡prende!) en el sabotaje (¡tra!)
– Bana bir mesaj gönderin (açık! sabotaj sırasında (tra!)
Solo contigo es que yo me voy en viaje (tra)
– Sadece seninle bir yolculuğa çıkıyorum (tra)
Si tienes coraje y ya no quieres verme (dime)
– Cesaretin varsa ve artık beni görmek istemiyorsan (söyle bana)
Yo te lo juro, solo quiero comerte
– Yemin ederim, sadece seni yemek istiyorum.

Y rozarte la píel (duro), juntos beber y prender (duro)
– Ve cildinizi ovalayın (sert), birlikte içirin ve açın (sert)
Los labios poderte morder (yeah)
– Dudaklar seni ısırabilir (evet)
Baby, no lo niegues, yo te hago estremecer (tra, tra)
– Bebeğim, inkar etme, seni ürpertirim (tra, tra)
Regálame otra noche para hacerte mi mujer (¡eh, eh!)
– Seni karım yapmam için bana bir gece daha ver (hey, hey!)

Ya no sé de ella ni por Insta (no se de ella, eh)
– Onu artık bilmiyorum ya da neden (onu bilmiyorum, eh)
No deja ni un mensaje ‘e texto (no se de ella, no es que quiera verte de nuevo)
– Bir metin mesajı bile bırakmıyor (onu bilmiyorum, seni tekrar görmek istediğinden değil)
Ya no responde ni el teléfono (no se de ella, eh-eh, oh, quieres to’, yeah)
– Artık telefona bile cevap vermiyor (onu bilmiyorum, eh-eh, oh, istiyorsun, evet)
¿Será que se buscó a otro? (no se de ella, Los Líderes)
– Başka biri aranıyor olabilir mi? (onu bilmiyorum, Liderleri)

Ya no sé de ella ni por Insta (no se de ella, eh)
– Onu artık bilmiyorum ya da neden (onu bilmiyorum, eh)
No deja ni un mensaje ‘e texto (no se de ella)
– Mesaj bile bırakmıyor (onu bilmiyorum)
Ya no responde ni el teléfono (no se de ella, oh, señoritas)
– Artık telefona bile cevap vermiyor (onu bilmiyorum, oh bayanlar)
¿Será que se buscó a otro? (no se de ella, oh-oh, doblete)
– Başka biri aranıyor olabilir mi? (onu bilmiyorum, oh-oh, iki katı)

Y desde que te fuiste yo no te olvido
– Ve sen gittiğinden beri seni unutmuyorum
Sacarte no lo consigo
– Seni dışarı çıkaramıyorum.
El que tú me ignores es un castigo
– Beni görmezden gelmen bir ceza
Baby, vuelve conmigo
– Bebeğim, bana geri dön

Desde que te fuiste yo no te olvido
– Sen gittiğinden beri seni unutmuyorum
Sacarte no lo consigo
– Seni dışarı çıkaramıyorum.
El que tú me ignores es un castigo
– Beni görmezden gelmen bir ceza
Baby, vuelve conmigo
– Bebeğim, bana geri dön

Pasan los días y no logro sacarte de mi mente
– Günler geçiyor ve seni aklımdan çıkaramıyorum
Yo necesito verte
– Seni görmem gerek
¡Wisin y Yandel!
– Wisin ve Yandel!
Jay Wheeler
– Jay Wheeler’ın

Hyde “El Químico”
– Hyde “Kimyager”
Los Legendarios
– efsane
La Voz Favorita, baby
– En sevdiğim Ses bebeğim

Ustedes saben ya, desde La Base
– Zaten biliyorsun, Tabandan
Dímelo, Claudy-O
– Söyle bana Claudy-O
Jay Wheeler, Jay Wheeler
– Jay Wheeler, Jay Wheeler




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın