(Aja)
– (Aja)
(Uy, pero cómo)
– (Oops, ama nasıl)
(El Yera)
– (Yera)
Ahi, ah, ah, ah
– Orada, orada, orada, orada
Te miento si te digo, que no te mentí
– Sana yalan söylüyorum, sana yalan söylemedim.
Aunque todo lo hice por ti
– Senin için her şeyi yapsam da
Doliera demasiado que hoy estés aquí
– Bugün burada olman çok acıtıyor.
Aunque no te merecí
– Seni hak etmemiş olmama rağmen
Y llego de tu mano a la discoteca
– Ve senin elinden diskoya geliyorum.
Salimos en tu coche, hasta el amanecer
– Şafağa kadar arabanda gidiyoruz.
Y saco tus perritos a dar una vuelta
– Ve küçük köpeklerini yürüyüşe çıkarıyorum.
Por el parque del Virrey
– Valinin Parkının Yanında
¿Quién lo creyera?
– Buna kim inanır ki?
Ay, ¿quién lo creyera?
– Buna kim inanır ki?
Que yo me iba a quedar con la más bonita de toda la fiesta
– Bütün partinin en güzelini alacağımı.
Mamacita
– Mamacita
Tu pelo y tu carita
– Saçların ve küçük yüzün
Y cada día más bonita
– Ve her geçen gün daha da güzelleşiyor
Todita bronceadita
– Todita tanseadita
Pa’ mí
– Benim için
Mamacita
– Mamacita
Tu pelo y tu carita
– Saçların ve küçük yüzün
Y cada día más bonita
– Ve her geçen gün daha da güzelleşiyor
Todita bronceadita
– Todita tanseadita
(Ella está, ella cool)
– (O, o havalı)
¡De que, qué carita cool!
– Gerçekten, ne kadar havalı bir yüz!
¡Qué culito full!
– Tam bir kıç!
Se me nota full
– Tam olarak söyleyebilirim
Mamá, que me tienes mal
– Anne, bana kötü davrandığını
En un viaje espiritual
– Manevi bir yolculukta
Ella es al natural, flow criminal
– O doğuştan, sıradan bir suçlu.
Bien, bien criminal
– Pekala, pekala.
Baby, no soy Sech, pero, por ti yo hago el oso
– Bebeğim, ben Sech değilim ama senin için ayıyı yapıyorum.
Yo llego a la disco fabuloso
– Muhteşem diskoya gidiyorum.
Shorty, tu nalga me tiene poderoso
– Shorty, popon beni çok etkiledi.
Maleantoso, full goloso
– Maleantoso, tam tatlı diş
¿Quién lo creyera?
– Buna kim inanır ki?
Ay, ¿quién lo creyera?
– Buna kim inanır ki?
Que me miraste a mí cuando estaba el cielo lleno de estrellas
– Gökyüzü yıldızlarla doluyken bana baktığını
¿Quién lo creyera?
– Buna kim inanır ki?
Ay, ¿quién lo creyera?
– Buna kim inanır ki?
Que yo me iba a quedar con la más bonita de toda la fiesta
– Bütün partinin en güzelini alacağımı.
Mamacita
– Mamacita
Tu pelo y tu carita
– Saçların ve küçük yüzün
Y cada día más bonita
– Ve her geçen gün daha da güzelleşiyor
Todita bronceadita
– Todita tanseadita
Pa’ mí
– Benim için
Mamacita
– Mamacita
Tu pelo y tu carita
– Saçların ve küçük yüzün
Y cada día más bonita
– Ve her geçen gün daha da güzelleşiyor
Todita bronceadita
– Todita tanseadita
Me tiene malacostumbrado
– Beni çok heyecanlandırdı.
Y orgulloso de tenerla
– Ve ona sahip olmaktan gurur duyuyorum.
Porque la tengo de este lado
– Çünkü onu bu tarafa aldım.
Me lleva fuera del planeta
– Bu beni gezegenden uzaklaştırıyor.
Me tiene malacostumbrado
– Beni çok heyecanlandırdı.
Y orgulloso de tenerla
– Ve ona sahip olmaktan gurur duyuyorum.
Porque la tengo de este lado
– Çünkü onu bu tarafa aldım.
Me lleva fuera del planeta
– Bu beni gezegenden uzaklaştırıyor.
¿Quién lo creyera?
– Buna kim inanır ki?
Ay, ¿quién lo creyera?
– Buna kim inanır ki?
Que me miraste a mí cuando estaba el cielo lleno de estrellas
– Gökyüzü yıldızlarla doluyken bana baktığını
Mamacita
– Mamacita
Tu pelo y tu carita
– Saçların ve küçük yüzün
Cada día más bonita
– Her gün daha güzel
Todita bronceadita
– Todita tanseadita
Pa’ mi
– Pa’ mi
Mamacita
– Mamacita
Tu pelo y tu carita
– Saçların ve küçük yüzün
Y cada día más bonita
– Ve her geçen gün daha da güzelleşiyor
Todita bronceadita
– Todita tanseadita
L-A-L-O, yeah
– L-A-L-O, evet
Yera Sama-ya-ya
– Yera Sama-ya-ya
Carlos Vives
– Carlos Vives
Tú te lo vives
– Sen yaşarsın
Samarian Kingdom
– Samiriye Krallığı
Samarian Flavor
– Samarian Lezzeti
Roock
– Horoz
Tú eres mi mamasita
– Sen benim küçük annemsin.
That’s right, mamasita
– Aynen öyle, mamasita.
Yera, Carlos Vives & Lalo Ebratt – MAMACITA İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.