Yiyo Sarante – Manos de Tijera İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
– Cennete gittiğini söyledim ve ağlamaya başladı.
Seguro se acordó del día en el que te conocí
– Seninle tanıştığım günü hatırladığına eminim.
Tú con el pelo suelto y yo con esas ganas de hacerte reír
– Sen ve ben seni güldürme arzusundayız.
Buscando mil maneras pa’ no ser de nuevo eso que siempre fui
– Her zaman olduğum gibi bir daha olmamanın binlerce yolunu arıyorum.
Y ya no quiero ser
– Ve artık olmak istemiyorum
Me duele cada que me acuerdo de tus besos
– Öpücüklerini her hatırladığımda canımı yakıyor.
Me duele porque el tiempo va de ida y va sin ruta de regreso
– Canımı acıtıyor çünkü zaman geri dönüş yolu olmadan ileri geri gidiyor.
El día que le borraste a mi contacto el corazón
– Temasımın kalbini sildiğin gün
Ese día me borraste el corazón
– O gün kalbimi sildin
Y si pudiera hacer algo diferente
– Ve eğer farklı bir şey yapabilseydim
Lo habría hecho todo diferente
– Her şeyi farklı yapardım.
Tú y yo teníamos un propósito
– İkimizin bir amacı vardı.
Nada de esto fue a propósito
– Bunların hiçbiri bilerek yapılmadı.
No es secreto
– Bu bir sır değil.
Perdóname por no decirte que no soy perfecto
– Sana mükemmel olmadığımı söylemediğim için beni affet.
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
– Ve şimdi yalnız olduğuna göre beni biraz özlersen söyle
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí, que a mí
– Beni incittiği gibi beni de incitip incitmediğini bilmek istiyorum.
No es secreto
– Bu bir sır değil.
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos
– Sana tüm hatalarımı göstermediğim için beni affet.
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
– Şimdi yalnız olduğuna göre beni biraz özlersen söyle
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
– Beni incittiği gibi beni de incitip incitmediğini bilmek istiyorum.
Porque yo
– çünkü ben…
No puedo respirar
– Nefes alamıyorum
Sin ti
– Sensiz
Yo sé que pasaran los años
– Biliyorum yıllar geçecek
Y que en cualquier momento subes una foto en los brazos de un extraño
– Ve her an bir yabancının kollarına bir resim yüklediğin
Eso sí va a hacerme daño
– Bu canımı yakacak.
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
– Başka biri doğum gününü söylediğinde
Pero no te culpo
– Ama seni suçlamıyorum.
Yo sé que vas a rehacer tu vida
– Hayatını yeniden inşa edeceğini biliyorum.
Lo único que quiero que tú sepas
– Tüm bilmeni istediğim
Es que yo no puedo rehacer la mía
– Sadece kendiminkini tekrar yapamam.
Dime si recuerdas el primer viaje que hicimos
– İlk seyahatimizi hatırlarsan söyle.
Y si lo recuerdas dime si en tu mente aún sientes lo mismo
– Ve eğer hatırlarsan söyle bana aklında hala aynı şeyi hissediyor musun
Y si no quiere decir que nos perdimos
– Ve eğer kaybolduğumuz anlamına gelmiyorsa
Pero yo sé que dentro tuyo todavía sigue vivo el sentimiento
– Ama senin içindeki hissin hala canlı olduğunu biliyorum.
Que el primer dia nos unió
– İlk günün bizi bir araya getirdiğini
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
– Kalbinin içinde hareket ettiğini biliyorum.
A ver, (dime que no)
– Bakalım, (bana söyleme)
A ver, (dime que no)
– Bakalım, (bana söyleme)
No es secreto
– Bu bir sır değil.
Perdóname por no decirte que no soy perfecto
– Sana mükemmel olmadığımı söylemediğim için beni affet.
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
– Ve şimdi yalnız olduğuna göre beni biraz özlersen söyle
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí, que a mí
– Beni incittiği gibi beni de incitip incitmediğini bilmek istiyorum.
No es secreto
– Bu bir sır değil.
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos
– Sana tüm hatalarımı göstermediğim için beni affet.
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
– Şimdi yalnız olduğuna göre beni biraz özlersen söyle
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
– Beni incittiği gibi beni de incitip incitmediğini bilmek istiyorum.
Porque yo
– çünkü ben…
No puedo respirar
– Nefes alamıyorum
Sin ti
– Sensiz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın