Aquí
– Burada
En Viña del Mar
– Viña del Mar’da
Escribiendo una cancioncita
– Küçük bir şarkı yazmak
¿Se escucha el mar de fondo?
– Arkadaki denizi duyabiliyor musun?
Yeah, ambos nos amamos pero yo no se si vuelva
– Evet, ikimiz de birbirimizi seviyoruz ama geri dönüp dönmeyeceğimi bilmiyorum.
Yeah, nuestro amor solo da vueltas
– Evet, aşkımız etrafta dolaşıyor.
Tú querías volar y sin respuesta
– Uçmak istedin ama cevap vermedin.
Me dijiste que pa’ tí estabas puesta
– Açık olduğunu söylemiştin.
Tú eres una mariposa
– Bir kelebek misin
Y a tí te gusta volar
– Ve uçmayı seviyorsun
Y yo me fui a la playa pa’ las penas pasar
– Ve acıları geçirmek için sahile gittim.
No quiero ver tus fotos para no recordarte
– Resimlerini görmek istemiyorum bu yüzden seni hatırlamıyorum.
Ni tampoco hablarte
– Ya da sen konuş
Y no
– Ve değil
Los dos dijimos “Adios”
– İkimiz de vedalaştık.
Nos costó despedirnos
– Veda etmekte zorlandık.
Al parecer no eran compatibles nuestros signos
– Görünüşe göre işaretlerimiz uyuşmuyormuş.
El mar todas mis lágrimas se llevó
– Deniz tüm gözyaşlarımı aldı
Recuerdos de los dos
– İkisinin anıları
Baby sentimos lo mismo
– Bebeğim biz de aynı şekilde hissediyoruz
Ahora estoy solito tomando sol en El Quisco, escuchando mi disco yeah
– Şimdi otobüste yalnız güneşleniyorum, albümümü dinliyorum evet
Ahora tú estás bien lejos
– Şimdi çok uzaktasın
Se que me comporté como un pendejo
– Pislik gibi davrandığımı biliyorum.
Pero este amor que sentí yo no lo dejo
– Ama bu aşkı bırakmadığımı hissettim.
Hasta en el mar me aparece tu reflejo
– Denizde bile yansıman bana geliyor.
O quizas no eras pa’ mi
– Ya da belki ben olmasaydım sen
Los consejos de mama quizas yo debí seguir
– Annemin tavsiyesine uymalıydım.
Mis amigos diciendome que me enfoque solo en mí
– Arkadaşlarım bana sadece bana odaklanmamı söylüyor.
Y ahora que te fuiste eso no lo vi venir
– Ve şimdi bunu beklemiyordum gittiğini
Nuestro amor en modo R.I.P
– R. I. P modunda aşkımız
Si yo se, que lo nuestro no fue en vano
– Eğer bilseydim, bizimkinin boşuna olmadığını
En otro momento nos encontramos
– Başka bir zaman karşılaşırız
Y repetimos lo que hacíamos hace años
– Ve yıllar önce yaptıklarımızı tekrar ediyoruz.
Borre todas las canciones de la playlist
– Çalma listesindeki tüm şarkıları sil
Que me hacían recordarte
– Seni bana hatırlattı
También tu número borré pa’ no textearte
– Sana mesaj atmamak için numaranı da sildim.
Pa’ cuando esté borracho, no poder llamarte
– Sarhoşken seni arayamam.
Yeah yeah yeah yeah
– Evet evet evet evet evet
Ambos nos amamos pero yo no se si vuelva
– İkimiz de birbirimizi seviyoruz ama geri dönüp dönmeyeceğimi bilmiyorum.
Yeah, nuestro amor solo da vueltas
– Evet, aşkımız etrafta dolaşıyor.
Tú querías volar y sin respuesta
– Uçmak istedin ama cevap vermedin.
Me dijiste que pa’ tí estabas puesta
– Açık olduğunu söylemiştin.
Tú eres una mariposa
– Bir kelebek misin
Y a tí te gusta volar
– Ve uçmayı seviyorsun
Y yo me fui a la playa pa’ las penas pasar
– Ve acıları geçirmek için sahile gittim.
No quiero ver tus fotos para no recordarte
– Resimlerini görmek istemiyorum bu yüzden seni hatırlamıyorum.
Ni tampoco hablarte
– Ya da sen konuş
Y no
– Ve değil
Los dos dijimos “Adios”
– İkimiz de vedalaştık.
Nos costó despedirnos
– Veda etmekte zorlandık.
Al parecer no eran compatibles nuestros signos
– Görünüşe göre işaretlerimiz uyuşmuyormuş.
El mar todas mis lágrimas se llevó
– Deniz tüm gözyaşlarımı aldı
Recuerdos de los dos
– İkisinin anıları
Baby sentimos lo mismo
– Bebeğim biz de aynı şekilde hissediyoruz
Ahora estoy solito tomando sol en El Quisco, escuchando mi disco yeah
– Şimdi otobüste yalnız güneşleniyorum, albümümü dinliyorum evet
(Yeah yeah yeah)
– (Evet evet evet)
Baby sentimos lo mismo
– Bebeğim biz de aynı şekilde hissediyoruz
Ahora estoy solito tomando sol en El Quisco
– Şimdi Quisco’da yalnız güneşleniyorum.
Escuchando mi disco
– Albümü dinledi
Yeah
– Evet
Yeah yeah yeah
– Evet evet evet
Baby sentimos lo mismo
– Bebeğim biz de aynı şekilde hissediyoruz
Ahora estoy solito tomando sol en El Quisco
– Şimdi Quisco’da yalnız güneşleniyorum.
Escuchando mi disco
– Albümü dinledi
(Young Cis baby)
– (Genç Bdt bebeği)
(No no, no no)
– (Hayır hayır hayır)
(Lo más chulo de tu insta, yeah lo más chulo de tu insta)
– (Insta’nızın en havalı, evet ınsta’nızın en havalı)
Young Cister – Casi Amor De Verano İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.