YoungBoy Never Broke Again – Casket Fresh İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Murda on the beat so it’s not nice
– Murda ritimde, bu yüzden hoş değil

Casket fresh, duckin’ feds
– Tabut taze, federaller
New millennium, I’m not like the rest
– Yeni Milenyum, diğerleri gibi değilim.
Why you don’t act the same? It’s throwin’ my mind off
– Neden aynı şekilde davranmıyorsun? Bilirsin aklımdan çıktığına
I’m gon’ stay the same can’t change on my dawgs
– Aynı kalacağım kankalarımda değişemem

I guess you don’t fuck with a nigga
– Sanırım bir zenciyle düzüşmüyorsun.
I tried to keep touch, you steady duckin’ assist
– İrtibatı koparmamaya çalıştım, sen sürekli yardım ediyorsun.
And some type of fashion you acting and
– Ve bir çeşit moda oyunculuğu ve
Plannin to find you a way to give up on a nigga
– Niyetimiz bir zenci vazgeçmek için bir yol bulmak için
I ain’t takin’ no easy route, young nigga I’m bleedin’ out
– Kolay yoldan gitmiyorum, genç zenci kan kaybediyorum.
Got the backend last time that they see me now
– En son beni gördüklerinde arka uç var.
Hit the stage, crowds screamin’ loud
– Sahneye çık, kalabalıklar yüksek sesle çığlık atıyor
Shoot the gas, scat pack hit the gas and I’m takin’ off
– Gaza bas, scat pack gaza bas ve ben gidiyorum.
Made it through now it’s payin’ off
– Başardım şimdi karşılığını veriyor
Pack came in then we went up, oh
– Paket geldi, sonra yukarı çıktık.
That is not my dawg
– Bu köpek benim değil
If on ’em I can’t call, oh woah
– Eğer arayamazsam, oh woah
Day ones on my own, gang till they cross my name
– Tek başıma bir gün, adımı geçene kadar çete
Some loyalty, ain’t that lit?
– Biraz sadakat, değil mi?
I pull up muthafkn
– Muthafkn’ı Yukarı çekiyorum

Casket fresh, duckin’ feds
– Tabut taze, federaller
New millennium, I’m not like the rest (I’m not like the rest)
– Yeni Binyıl, ben geri kalanı gibi değilim (geri kalanı gibi değilim)
Why you don’t act the same?
– Neden aynı şekilde davranmıyorsun?
It’s throwin’ my mind off (Throwin’ my mind off)
– Bilirsin, fikrimi (Bilirsin, fikrimi)dışında mı
I’m gon’ stay the same can’t change on my dawgs (Change on my dawgs)
– Ben aynı kalacağım kankalarımda değişemem (Kankalarımda değişim)

Casket fresh, duckin’ feds
– Tabut taze, federaller
New millennium, I’m not like the rest (I’m not like the rest)
– Yeni Binyıl, ben geri kalanı gibi değilim (geri kalanı gibi değilim)
Why you don’t act the same?
– Neden aynı şekilde davranmıyorsun?
It’s throwin’ my mind off (Throwin’ my mind off)
– Bilirsin, fikrimi (Bilirsin, fikrimi)dışında mı
I’m gon’ stay the same can’t change on my dawgs (Change on my dawgs)
– Ben aynı kalacağım kankalarımda değişemem (Kankalarımda değişim)

You already know how we do
– Nasıl yaptığımızı zaten biliyorsun.
You gon’ go at your move and nigga we shoot the shooters
– Harekete geçeceksin ve biz de ateş edenleri vuracağız.
You already know how I do ’em
– Onları nasıl yaptığımı zaten biliyorsun.
As soon as they land, that’s why I don’t play on computers
– İner inmez, bu yüzden bilgisayarlarda oynamıyorum.
Flood my wrist with a flawless set
– Bileğimi kusursuz bir setle doldur
But that don’t mean that you should use
– Ama bu kullanmanız gerektiği anlamına gelmez
Man he an investor and he use
– Adam o bir yatırımcı ve o kullanıyor
He gon’ stretch ’em and that’s usually
– Onları gerecek ve bu genellikle
I gotta be home at the crossroads (Talk to ’em Boy)
– Kavşakta evde olmalıyım (konuş onlarla çocuk)
They ain’t wanna see me on, and that’s for all that I know
– Beni görmek istemiyorlar ve bildiğim tek şey bu
Casket at my home for my lost soul
– Kayıp ruhum için evimde tabut
I ain’t tryna do no flex, I ain’t get no checks, I ain’t get no rest
– Hiç esnek yapmak hassas, duygusal ve kırılgan değilim, ben hiç Çek yok, hiç rahat değilim
But I’m still
– Ama ben hala seni düşünüyorum.

Casket fresh, duckin’ feds
– Tabut taze, federaller
New millennium, I’m not like the rest (I’m not like the rest)
– Yeni Binyıl, ben geri kalanı gibi değilim (geri kalanı gibi değilim)
Why you don’t act the same?
– Neden aynı şekilde davranmıyorsun?
It’s throwin’ my mind off (Throwin’ my mind off)
– Bilirsin, fikrimi (Bilirsin, fikrimi)dışında mı
I’m gon’ stay the same can’t change on my dawgs (Change on my dawgs)
– Ben aynı kalacağım kankalarımda değişemem (Kankalarımda değişim)

Casket fresh, duckin’ feds
– Tabut taze, federaller
New millennium, I’m not like the rest (I’m not like the rest)
– Yeni Binyıl, ben geri kalanı gibi değilim (geri kalanı gibi değilim)
Why you don’t act the same?
– Neden aynı şekilde davranmıyorsun?
It’s throwin’ my mind off (Throwin’ my mind off)
– Bilirsin, fikrimi (Bilirsin, fikrimi)dışında mı
I’m gon’ stay the same can’t change on my dawgs (Change on my dawgs)
– Ben aynı kalacağım kankalarımda değişemem (Kankalarımda değişim)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın