(Ayo, Bans, what you cookin’?)
– (Ayo, Bans, ne pişiriyorsun?)
Yeah, ah, woah (Saucey)
– Evet, ah, ah (Soslu)
Oh, five times, n-
– Beş kere, n-
Hit my brother with that iron
– Kardeşime o demirle vur
He ain’t die and you know he shot back
– Ölmedi ve karşılık verdiğini biliyorsun.
I been missin’ Kay since
– O zamandan beri Kay’i özlüyorum.
I told her for to go and I know
– Ona gitmesini söyledim ve biliyorum
She’ll never come back
– Asla geri dönmeyecek.
Millionaire with no million-dollar house
– Milyon Dolarlık evi olmayan milyoner
You do you and I’m good with that
– Sen kendin yap ve ben bu konuda iyiyim
Nene left and they saw I was sad
– Nene gitti ve üzgün olduğumu gördüler.
Saw me down, thought I’d never shake back
– Beni hayal kırıklığına uğrattın, asla geri adım atmayacağımı düşündüm.
Put a twenty on top of that twenty
– Bu yirminin üstüne bir yirmi koy
Come out forty mil’
– Kırk mil dışarı çık.
And I’m fuckin’ with that
– Ve ben bununla sikişiyorum.
In the booth like the trap
– Bir tuzak gibi kulübede
And I’m servin’, the man of the year
– Ve hizmet ediyorum, yılın adamı
That’s the number-one plaque
– Bu bir numaralı plaket.
They ain’t want me to win
– Kazanmamı istemiyorlar.
When I turned up my swag
– Yağmamı açtığımda
At thе Holiday Inn with a secondary strap
– Holiday Inn’de ikincil kayışlı
I done stopped ovеr here
– Burada durdum.
For to fuck with my bills, I’m gon’
– Faturalarımı sikmek için, gidiyorum.
Slime my way back to the Nawf after that
– Bundan sonra Nawf’ye geri dönüyorum
He watch the rearview
– Dikizine dikkat ediyor.
He know if it’s gon’
– Olup olmayacağını biliyor.
Only come out with his head on the dash
– Sadece kafası çizgideyken dışarı çık.
No, they don’t like me
– Hayır, benden hoşlanmıyorlar.
But I keep my foot on they neck
– Ama ayağımı onların boynunda tutuyorum.
And they know that I step on the gas
– Ve gaza bastığımı biliyorlar.
Know that my brother
– Bil ki kardeşim
He gotta get mutual respect and if you disrespect, that’s your ass
– Karşılıklı saygı görmeli ve eğer saygısızlık edersen, bu senin kıçın
I did this shit that’s forever gon’ sit on my heart
– Sonsuza dek kalbime oturacak bu boku yaptım.
For that bag, it was part of the plan
– O çanta için planın bir parçasıydı.
He is a lost soul survivor
– O kayıp bir ruh kurtulan
And assassination been
– Ve suikast oldu
Attempted from rivals
– Rakiplerinden teşebbüs
And he say that they all gon’ die
– Ve hepsinin öleceğini söylüyor.
When talons fly, they wanna wash away your life, who they desire
– Pençeler uçtuğunda, senin hayatını yıkamak isterler, kimi isterlerse
Drop a bag, leave him dead for the shit that he said
– Bir poşet at, söylediği bok yüzünden onu ölü bırak.
He been focused on rap, and I’m straight with the killing
– O rap üzerine odaklandı ve ben cinayete karşı dürüstüm.
Get the drop, I been waitin’, but I know we gon’ get it
– Damlayı al, bekliyordum ama alacağımızı biliyorum.
Youngin’ bangin’ the strap at the top of his fitted
– Youngin’ bangin’ onun takılı üstündeki kayış
Thirty shots at the car, and they still ain’t hit me
– Arabaya otuz el ateş ettiler ve hala bana vurmadılar.
I be fine ’cause I know that my ancestor with me
– İyi olacağım çünkü atamın yanımda olduğunu biliyorum.
I be aided all night too whenever I’m out
– Dışarıdayken bütün gece bana da yardım edilecek.
Took the top off that Audi, turned that bitch to a sprinter
– Audi’nin üstünü çıkardım, o kaltağı sprinter’a çevirdim.
I took so many losses and came out a winner
– Çok fazla kayıp verdim ve kazanan oldum.
On the block, I’ma clap ’em when we up in the winter
– Blokta, kışın kalktığımızda onları alkışlayacağım.
They know that a n- been dealin’ with feelings
– Duygularla uğraştığını biliyorlar.
I’m not lovin’ these women or fuckin’ with n-
– Bu kadınları sevmiyorum ya da n ile sikişmiyorum.-
Look at myself, I see blood on the picture
– Kendime bak, resimde kan görüyorum.
Remove ’em and then I get back to them digits
– Onları kaldırın ve sonra rakamlara geri döneceğim.
I throw a fifty, that tension, the ditch him
– Bir elli atarım, o gerginliği, hendek onu
The reason he slumped, DOA in the Bentley
– Düşmesinin sebebi, Bentley’de DOA
They don’t know everything I did for this
– Bunun için yaptığım her şeyi bilmiyorlar.
Bang it off back-to-back, I live for this
– Arka arkaya patlat, bunun için yaşıyorum.
In the northside sick, they ain’t cure the kid
– Northside hastalığında, çocuğu iyileştiremezler.
See that boy out of line and I zip the bitch
– O çocuğu çizginin dışına çıkar ve ben de orospunun fermuarını çekerim.
I give these n- a energy kick
– Bu n- enerji vuruşunu yapıyorum.
In the Benz with a Spider and a eight in that bitch
– Benz’de bir Örümcek ve o orospuda bir sekiz
Standin’ on business, I cater the list
– İş başındayım, listeyi ben hazırlarım.
Leave him dead in a foreign on the side his kid
– Çocuğunun yanında bir yabancıda ölü kalsın.
He is a lost soul survivor
– O kayıp bir ruh kurtulan
And assassination been
– Ve suikast oldu
Attempted from rivals
– Rakiplerinden teşebbüs
And he say that they all gon’ die
– Ve hepsinin öleceğini söylüyor.
When talons fly, they wanna wash away your life, who they desire
– Pençeler uçtuğunda, senin hayatını yıkamak isterler, kimi isterlerse
I keep you rollin’
– Seni sürmeye devam ediyorum.
This life that I chosen, got the one creep up on me
– Seçtiğim bu hayat, üstümde ürpertici olanı uyandırdı.
I be posted where the sun don’t shine
– Güneşin parlamadığı bir yere gönderileceğim.
And this the life of a shotta, I say that it’s so deep (And, oh)
– Ve bu bir shotta’nın hayatı, çok derin olduğunu söylüyorum (Ve, oh)
(Get it on ’til we can’t for YoungBoy
– (YoungBoy için yapamayana kadar giy
Sendin’ shots through the night)
– Gece boyunca atış gönderiyorum)
(Lone soul, stuntin’ down, no
– (Yalnız ruh, sersemletme, hayır
He ain’t, say he gon’ be the last one to survive)
– O değil, hayatta kalan son kişi olacağını söyle)
YoungBoy Never Broke Again – Lost Soul Survivor İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.