YSY A Feat. Club Hats – #Ysya2020 Vol. 1 – Una de Dos İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Qué bien que combinan afuera
– Dışarıda ne kadar iyi eşleşiyorlar
Qué bien que combinan afuera
– Dışarıda ne kadar iyi eşleşiyorlar

Qué bien que combinan afuera las hojas de otoño con ese castaño, mi amor
– Sonbahar yaprakları dışarıda o kestane ağacıyla ne güzel birleşiyor aşkım
Te veo andar por la vereda con esos barbijos y quiero sacártelos
– Seni kaldırımda o sakallarla yürürken görüyorum ve onları çıkarmak istiyorum.
Esa bocota tan grande que vos tenés que me da beso’ con tanto sabor
– O çenesi düşük senin o verir beni öp ‘ ile o kadar çok lezzet
Me hace pensar encerrarme con vos y de la cuarentena olvidarnos
– Kendimi sana kilitlemeyi ve karantinayı unutmayı düşünmemi sağlıyor.
Los do’ la memoria enjuagarnos, si es por mí, beba, bañémosno’
– ‘Hatıralar bizi durulasın, eğer benim içinse, içelim, yıkanalım’
Yo no pienso en contagiarnos, pienso en que aflojemos la presión
– Enfekte olmayı düşünmüyorum, baskıyı azaltmayı düşünüyorum.
Sin llamar a nadie la atención
– Kimsenin dikkatini çekmeden
Después de tanto tiempo sin vernos vamo’ a hacerno’ lo que el cuerpo nos pidió
– Birbirimizi görmeden çok uzun zaman sonra vücut bize sordu ne yapmak için gidiyoruz
Ah, una-una-una-una de dos
– Ah, bir-bir-bir-iki
Una de dos y no hay do’ sin tres, y ella en cuatro va a todas
– İkiden biri ve üç olmadan yapmak yok, ve dördünde hepsine gidiyor
Los número’ húmedos suben que me trajo una toalla la contadora
– Muhasebecinin bana havlu getirdiği ‘ıslak’ rakamlar yükseliyor
Y queriendo secarme tiré otra de copa de vino a la computadora
– Ve kurumak isterken bilgisayara bir kadeh daha şarap attım.
¡Oh, Dios! Llego a las 11:11, si dije a las 10, porque siempre hay demoras
– Oh, Tanrım! 11:11’de geliyorum, evet 10 dedim, çünkü her zaman gecikmeler oluyor
Como mi hermano Julián, una adicción de moras
– Kardeşim Julian gibi, böğürtlen bağımlılığı
Puse los dulce’ en la mesa y se acercan cabezas que se los devoran
– Tatlıları masaya koydum ve onları yutan kafalara yaklaştım.

Puse los… puse los dulce’ en la mesa
– Bu da koydum… tatlıları masaya koydum.
Mi frase en su remera impresa
– Baskılı tişörtündeki ifadem
Mi flow levantando una empresa
– Bir şirketi yükselten akışım
Puse los… ah, puse los dulce’ en la mesa
– Bu da koydum… şekeri masaya koydum.
Gimnasio dentro ‘e mi cabeza
– Kafamın içinde spor salonu
Levantando barras y pesas
– Barbell ve dambıl kaldırma

A toda hora
– Her zaman
Siento el aumento en mi fuerza, mi equipo creciendo más de lo que piensan
– Gücümdeki artışı hissediyorum, ekibim düşündüğünden daha fazla büyüyor
Se habla de una recompensa que a todos estresa y yo la quiero toda
– Herkesi strese sokan bir ödülden bahsediliyor ve hepsini istiyorum
¿Ven lo que pesa ser la última pieza del rompecabeza’?
– Bulmacanın son parçası olmanın nasıl bir şey olduğunu görüyor musun?
País de riquezas con tanta pobreza, donde mes a mes sube el dólar
– Ay burada çok yoksulluk ile zenginlik, ülke, ay, dolar yükselir

¿Qué? Donde mes a mes sube el dólar
– Ne? Aydan aya dolar nerede yükseliyor
¿Qué? Donde mes a mes sube el, ¿qué?
– Ne? Aydan aya nerede, ne?
¿Qué? Donde mes a mes sube el dólar
– Ne? Aydan aya dolar nerede yükseliyor
País de riquezas con tanta pobreza, donde mes a mes sube el dólar
– Ay burada çok yoksulluk ile zenginlik, ülke, ay, dolar yükselir




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın