YSY A, SPONSOR DIOS & Evlay – CÓMO CHILLA ELLA İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cara de doncella
– Hizmetçi yüz
Pero más bestia que bella
– Ama güzellikten çok canavar
Calles atropella
– Sokaklar geçiyor
Cuando llega siempre es ella
– O geldiğinde her zaman odur
Va del gym al 5 estrellas
– Spor salonundan 5 yıldıza gitmek
Tipa sin vergüenza
– Utanmadan Tipa
Yo ya estuve con estrella’
– Daha önce Estrella ile birlikteydim.”
Y ni una chilla como ella
– Ve onun gibi bir gıcırtı değil

Digo uh, ah
– Yani, ah, ah
Cómo chilla ella
– Nasıl bağırıyor
Digo uh, ah
– Yani, ah, ah
Cómo chilla ella
– Nasıl bağırıyor
Digo… ah
– Demek… Ey
Cómo chilla ella
– Nasıl bağırıyor
Causa onomatopeyas
– Onomatopoeilerin nedenleri
Digo ah si pienso en ella
– Eğer onu düşünürsem ah diyorum

Digo uh, ah
– Yani, ah, ah
Uh, ah
– Ah, ah
Digo uh, ah
– Yani, ah, ah
Como chilla ella
– Nasıl bağırıyor
Digo uh, ah
– Yani, ah, ah
Uh, ah
– Ah, ah
Digo uh, ah
– Yani, ah, ah
Como chilla ella
– Nasıl bağırıyor

Nos fuimos de la pista nos quemamos unos pipazos
– Raydan çıktık bazı boruları yaktık
Ella me preguntó cómo mi tiempo yo me paso
– Bana zamanımı nasıl harcadığımı sordu
Parece que me pagan por llenar todo estos vasos
– Görünüşe göre tüm bu bardakları doldurmam için para alıyorum.
Qué? Casi se me los tira de un culazo
– Ne? Neredeyse onları kıçımdan atıyordu.
Hay que tener panza pa comerse ese cuerpazo
– O harika vücudu yemek için bir göbeğin olmalı
Si no fue a una academia como sabe to’ esos pasos?
– Eğer bir akademiye gitmediysen, o adımları nereden biliyorsun?
Ella me hipnotiza si me dice le hago caso
– Onu dinlediğimi söylerse beni hipnotize eder.
Qué? Dice que me case y me caso
– Ne? O evlenmemi söylüyor, ben de evleniyorum.
Digo qué? Esto creo que va a salirme caro
– Ne diyeceğim? Bunun benim için pahalı olacağını düşünüyorum
Digo qué? Me coge otra vez y no me paro
– Ne diyeceğim? Beni tekrar sikiyor ve durmuyorum
Ella chilla tanto que ya no tiene descaro
– O kadar çok ciyaklıyor ki artık chutzpah’ı yok
Esta mujer rompe pero no tiene reparo
– Bu kadın ayrılıyor ama pişmanlığı yok
Acaba y siento en el cuerpo disparos
– Bitiyor ve vücut atışlarında hissediyorum
Yo En su boca con mis gotas Cual pelotas en el aro
– Ağzımda damlalarımla çemberdeki toplar gibi
Digo que? En la cama no da paso en falso
– Yani ne? Yatakta yanlış bir adım atmaz
La guacha explota chocha, por cómo en su c… calzo
– Guacha chocha’yı nasıl patlattığı için patlatır… takoz
Uh ah, no quiere a un Gil, no quiere dormir no quiere parar
– Solungaç istemiyor, uyumak istemiyor, durmak istemiyor.
Parada, acostada, sentada, da igual
– Ayakta durmak, yalan söylemek, oturmak önemli değil
Solo quiere chillar
– Sadece bağırmak istiyor
Las horas se van y la alarma no quiere sonar
– Saatler tükeniyor ve alarm çalmak istemiyor
Se me sube encima otra vez y no la puedo parar mientras me dice…
– Yine üstüme tırmanıyor ve bana söylerken onu durduramam…

Digo uh, ah
– Yani, ah, ah
Cómo chilla ella
– Nasıl bağırıyor
Digo uh, ah
– Yani, ah, ah
Cómo chilla ella
– Nasıl bağırıyor
Digo… ah
– Demek… Ey
Cómo chilla ella
– Nasıl bağırıyor
Causa onomatopeyas
– Onomatopoeilerin nedenleri
Digo ah si pienso en ella
– Eğer onu düşünürsem ah diyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın