Yung Gravy, bbno$ & Rich Brian – C’est La Vie İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ayy, uh
– Ayy, uh

Bitch, I’m 21 but I still walk around with fake ID (what?)
– Kaltak, 21 yaşındayım ama hala sahte kimlikle dolaşıyorum (ne?)
Cuddle with the homies watching “Stand By Me” (cute)
– “Stand By Me” yi izleyen arkadaşlarla kucaklaşın (sevimli)
This dick ain’t free, baby, pay my fee (bread)
– Bu pislik özgür değil bebeğim, ücretimi öde (ekmek)
Let me live my life, baby, c’est la vie
– Hayatımı yaşamama izin ver bebeğim, c’est la vie
Woo-woo, c’est la vie
– Woo-woo, c’est la vie
Woo-woo, c’est la vie
– Woo-woo, c’est la vie

Tall bitch, I Attack on Titan
– Uzun boylu kaltak, Titan’a Saldırıyorum
Need a fine VP like Biden
– Biden gibi iyi bir başkan yardımcısına ihtiyacım var
Trap that purp in the gold like a Viking (uh)
– O moru bir Viking gibi altına hapset (uh)
Double cup ice like Tampa Lightning
– Tampa Lightning gibi çift bardak buz
Double cup, ain’t no lean
– Çift bardak, yalın değil
Only sip syrup when I’m with Chief Keef
– Sadece Şef Keef’le birlikteyken şurubu yudumla.
Play clean, pipe Christine
– Temiz oyna, pipo Christine.
I pipe correct, I’m so P.C.
– Doğruyu söylüyorum, çok P.C.’yim.

Go to the club but I don’t even drink
– Kulübe git ama ben içki bile içmem.
I don’t know what to think
– Ne düşüneceğimi bilmiyorum.
Got a girl with me
– Yanımda bir kız var
And we pop in the kitchen
– Ve mutfağa giriyoruz
Dick all hard, my nuts on a mission
– Dick tüm sabit, bir göreve taşaklarımı
I got cash, they got coins in my milеage
– Param var, kilometremde paraları var.
E-D-D, your credit looking childish
– E-D-D, kredin çocukça görünüyor
Your girlfriend just changеd her name to my bitch
– Kız arkadaşın adını benim sürtüğüm olarak değiştirdi.
She got LASIK, I nut on her iris (nut on her iris?)
– Lasık’i aldı, ben de onun irisini delirttim (irisini delirttim mi?)

Bored in the morning, yeah, just like a virus
– Sabahları sıkıldım, evet, tıpkı bir virüs gibi
Tongue game nerdy, ain’t talking no Cyrus
– Dil oyunu asosyal, Cyrus konuşmuyor
Pull up on the booty, yeah, we some pirates
– Ganimeti çek, evet, biz korsanlarız.
I don’t know why, we got huge privates (whoa)
– Neden bilmiyorum, kocaman erlerimiz var.
I guess we’re kinda blessed, I can’t complain about it (uh)
– Sanırım biraz kutsandık, bundan şikayet edemem (uh)
Every day I get another check, I won’t complain about it
– Her gün bir çek daha alıyorum, bundan şikayet etmeyeceğim.

Bitch, I’m 21 but I still walk around with fake ID (what?)
– Kaltak, 21 yaşındayım ama hala sahte kimlikle dolaşıyorum (ne?)
Cuddle with the homies watching “Stand By Me” (cute)
– “Stand By Me” yi izleyen arkadaşlarla kucaklaşın (sevimli)
This dick ain’t free, baby, pay my fee (bread)
– Bu pislik özgür değil bebeğim, ücretimi öde (ekmek)
Let me live my life, baby, c’est la vie
– Hayatımı yaşamama izin ver bebeğim, c’est la vie
Woo-woo, c’est la vie
– Woo-woo, c’est la vie
Woo-woo, c’est la vie
– Woo-woo, c’est la vie

Bubble bath and a bucket of cash
– Köpük banyosu ve bir kova para
When your bitch said “Gravy, put it in my ass”
– Orospun “Sos, kıçıma sok” dediğinde
Let’s run it (uh) ’cause you kindly asked
– Hadi çalıştıralım çünkü nazikçe sordun.
And I guess I’ll be a gentleman and bust a smash
– Ve sanırım bir centilmen olacağım ve şut atacağım
But then you gotta help me smoke some gas
– Ama sonra biraz benzin içmeme yardım etmelisin.
And count some cash and trap some hash
– Ve biraz para say ve biraz esrar yakala
And then I need a ride to my cooking class
– Sonra da aşçılık dersime gitmem gerek.
Gravy train choo-choo on that ass
– Kıçına sos treni çuf çuf

Starin’ at a meteor the whip come fair
– Bir göktaşında yıldızlaşırken kırbaç adil gelir
Bitch, I’m a king, you a peasant in the barracks (bitch)
– Kaltak, ben bir kralım, sen kışladaki bir köylüsün (kaltak)
Chillin’ with a pornstar, life like an IMAX
– Bir porno yıldızı ile serinlemek, bir IMAX gibi hayat
Fuck grammar one time, no syntax
– Dilbilgisini bir kez siktir et, sözdizimi yok
Cock real hard, yeah, I’m horny for the big racks
– Horoz gerçekten zor, evet, büyük raflar için azgınım
Crack my nuts, she can juice my gonads
– Taşaklarımı kır, gonadlarımı sıkabilir.
Baby-yes-bucks, yeah, Selena Gomez
– Bebeğim-evet-dolar, evet, Selena Gomez
Always make big moves, last name nomad
– Her zaman büyük hamleler yap, soyadı nomad
Troll so much, made a song called “u mad!”
– O kadar çok troll, “u mad!”
Next bar Gravy says I wrote, he mad
– Sonraki bar Sosu yazdığımı söylüyor, çıldırdı

Ooh, ayy
– Ooh, ayy
Baby, c’est la vie
– Bebeğim, c’est la vie
Finger-lickin’ good like it’s KFC
– KFC gibi parmak yalamak güzel
I learned to count a mil’ before my ABCs
– Abc’lerimden önce bir mil saymayı öğrendim.
Fuck your doll ’til A, your bitch ate my D
– Bebeğini siktir et, orospun benim D’mi yiyene kadar

Bitch, I’m 21 but I still walk around with fake ID (what?)
– Kaltak, 21 yaşındayım ama hala sahte kimlikle dolaşıyorum (ne?)
Cuddle with the homies watching “Stand By Me” (cute)
– “Stand By Me” yi izleyen arkadaşlarla kucaklaşın (sevimli)
This dick ain’t free, baby, pay my fee (bread)
– Bu pislik özgür değil bebeğim, ücretimi öde (ekmek)
Let me live my life, baby, c’est la vie
– Hayatımı yaşamama izin ver bebeğim, c’est la vie
Woo-woo, c’est la vie
– Woo-woo, c’est la vie
Woo-woo, c’est la vie
– Woo-woo, c’est la vie
Woo-woo, c’est la vie
– Woo-woo, c’est la vie
Woo-woo, c’est la vie
– Woo-woo, c’est la vie




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın