Zaho – Tourner La Page Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’ai vu sur ma route plein de paysages
– Yolda bir sürü manzara gördüm.
Avec des mots je peins des images
– Kelimelerle resim çiziyorum
Sortie de ma cage, montée d’un étage
– Kafesimden çık, bir kat yukarıda.
Aujourd’hui je plane dans les nuages
– Bugün bulutlarda geziniyorum.
Et je laisse la vie m’emporter
– Ve hayatın kaptırmasına izin verdim
Je laisse ma plume me porter
– Kalemimin beni taşımasına izin verdim.
C’est pas si facile de tourner la page
– Sayfayı çevirmek o kadar kolay değil
Quand le présent m’échappe et que le passé me traque
– Şimdiki zaman benden kaçtığında ve geçmiş beni takip ettiğinde
Je soupire pour dire, dommage
– Söylemek için iç çekiyorum, çok kötü
Je m’arrête un moment, juste pour une chanson
– Bir anlığına duruyorum, sadece bir şarkı için
Je rattrape le temps, volage
– Zamanında yetişiyorum, kararsız

Et je laisse la vie m’emporter
– Ve hayatın kaptırmasına izin verdim
Je laisse ma plume me porter
– Kalemimin beni taşımasına izin verdim.
Mes joies et mes peines
– Sevinçlerim ve üzüntülerim
Et je laisse la vie m’emporter
– Ve hayatın kaptırmasına izin verdim
Je laisse ma plume me porter
– Kalemimin beni taşımasına izin verdim.
J’entends cette vague qui m’appelle
– Bu dalganın beni çağırdığını duyuyorum.

Pour pardonner les mots muets
– Aptal kelimeleri affetmek için
Le temps coule dans le sablier
– Kum saatinde zaman akıyor
Pour oublier, ne pas plier
– Unutmak için eğilmeyin
J’avance sans savoir où je vais
– Nereye gittiğimi bilmeden ilerliyorum.

J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.
J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.
J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.
J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.
Tourner la page
– Sayfayı çevirme
J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.

Ivre comme un poète
– Şair gibi sarhoş
Libre comme une mouette
– Bir martı kadar özgür
J’accompagne les solitaires, au large
– Yalnız, açık denizlere eşlik ediyorum.
Dans un océan de rage
– Bir öfke okyanusunda
Sous le beau temps ou l’orage
– İyi havalarda veya fırtınada
Je dépose mon ombre, et je nage
– Gölgemi bırakıp yüzüyorum.

Et je laisse la vie m’emporter
– Ve hayatın kaptırmasına izin verdim
Je laisse ma plume me porter
– Kalemimin beni taşımasına izin verdim.
C’est pas si facile de tourner la page
– Sayfayı çevirmek o kadar kolay değil

À ceux qui m’écoute
– Beni dinleyenlere
Et qui d’eux-même se sentent otages
– Ve kendilerinden rehineleri kim hissediyor
J’écris pour vous dire, ourage
– Sana söylemek için yazıyorum, hem
À ceux qui m’écoute, même lorsque je doute
– Şüphe etsem bile beni dinleyenlere
Je chante merci je vous aime quand je suis lâche
– Şarkı söylüyorum teşekkür ederim Özgür olduğumda seni seviyorum

Et je laisse la vie m’emporter
– Ve hayatın kaptırmasına izin verdim
Je laisse ma plume me porter
– Kalemimin beni taşımasına izin verdim.
Mes joies et mes peines
– Sevinçlerim ve üzüntülerim

Et je laisse la vie m’emporter
– Ve hayatın kaptırmasına izin verdim
Je laisse ma plume me porter
– Kalemimin beni taşımasına izin verdim.
J’entends cette vague qui m’appelle
– Bu dalganın beni çağırdığını duyuyorum.

Pour pardonner, les mots muets
– Affetmek, sessiz sözler
Le temps coule dans le sablier
– Kum saatinde zaman akıyor
Pour oublier, ne pas plier
– Unutmak için eğilmeyin
J’avance sans savoir où je vais
– Nereye gittiğimi bilmeden ilerliyorum.

J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.
J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.
J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.
J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.
J’essaie de tourner la page
– Sayfayı çevirmeye çalışıyorum.
Tourner la page
– Sayfayı çevirme

J’ai vu sur ma route plein de paysages
– Yolda bir sürü manzara gördüm.
Avec des mots je peins des images
– Kelimelerle resim çiziyorum
J’ai vu sur ma route plein de paysages
– Yolda bir sürü manzara gördüm.
Avec des mots je peins des visages
– Kelimelerle yüzleri boyarım
J’ai vu sur ma route plein de paysages
– Yolda bir sürü manzara gördüm.
Avec des mots je rend hommage
– Kelimelerle haraç ödüyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın