Não te conheço tão no fundo pra entender
– Seni anlamak için bu kadar derinlerde tanımıyorum.
O que você diz em silêncio
– Sessizce ne diyorsun
Suponho tantas coisas, mas não sei
– Sanırım pek çok şey, ama bilmiyorum
Se é minha vontade inventando a sua
– Eğer benim isteğimse seninkini icat etmek
Será que a gente tá pensando o mesmo?
– Aynı düşünüyoruz?
Não tem ninguém pra nos testemunhar
– Bize şahit olacak kimse yok.
E o que acontece entre nós
– Ve aramızda ne olacak
É coisa nossa
– Bu bizim için
A gente se encontra nas mesmas ideias
– Kendimizi aynı fikirlerin içinde buluyoruz
De vida, de gente e de desconstrução
– Yaşam, insanlar ve yapısöküm
No espaço que existe entre a raiva e a risada
– Öfke ve kahkaha arasındaki boşlukta
E rir com você dos problemas me parece bom
– Ve seninle sorunlara gülmek bana iyi geliyor.
Será que a gente tá querendo o mesmo?
– Aynı şeyi istiyor muyuz?
Só tem nós dois aqui, pode dizer
– Burada sadece ikimiz varız, söyleyebilirsin
Se eu também tava na sua cabeça
– Eğer ben de senin kafanda olsaydım
É que você nunca sai daqui não, não
– Buradan asla ayrılmaman, hayır, hayır
E quando eu tento decifrar eu vejo
– Ve deşifre etmeye çalıştığımda görüyorum
Qual o tamanho desse sentimento
– Bu duygu ne kadar büyük
Adormecido e preservado
– Uykuda ve korunmuş
Nessa geleira do tempo
– Zamanın bu buzulunda
Cada minuto que eu te vejo é pouco
– Seni gördüğüm her dakika küçük
Pra essa vontade que explode aqui dentro
– İçinde patlayan bu irade için
Qual o poder da colisão
– Çarpışmanın gücü nedir
De dois corações desatentos?
– İki dikkatsiz kalpten mi?
De dois corações desatentos
– İki dikkatsiz kalpten
Seu olho me encarando
– Gözün bana bakıyor
E eu implorando seu beijo em silêncio
– Ve sessizce öpücüğüne yalvarıyorum
A nossa volta o mundo congelado
– Donmuş dünya etrafında
Esperando o momento
– Anı bekliyorum
Já nem me lembro mais a quanto tempo
– Ne kadar zaman önce olduğunu bile hatırlamıyorum.
Eu te quero aqui dentro
– Seni içeride istiyorum.
Só de pensar que vai acontecer
– Sadece olacağını düşünüyorum.
Eu não sei se eu aguento
– Bunu kaldırabilir miyim bilmiyorum
E quando tento decifrar eu vejo
– Ve deşifre etmeye çalıştığımda görüyorum
Qual o tamanho desse sentimento
– Bu duygu ne kadar büyük
Adormecido e preservado
– Uykuda ve korunmuş
Nessa geleira do tempo
– Zamanın bu buzulunda
Cada minuto que eu te vejo é pouco
– Seni gördüğüm her dakika küçük
Pra essa vontade que explode aqui dentro
– İçinde patlayan bu irade için
Qual o poder da colisão
– Çarpışmanın gücü nedir
De dois corações desatentos?
– İki dikkatsiz kalpten mi?
E quando eu tento decifrar eu vejo
– Ve deşifre etmeye çalıştığımda görüyorum
Qual o tamanho desse sentimento
– Bu duygu ne kadar büyük
Adormecido e preservado
– Uykuda ve korunmuş
Nessa geleira do tempo
– Zamanın bu buzulunda
Cada minuto que eu te vejo é pouco
– Seni gördüğüm her dakika küçük
Pra essa vontade que explode aqui dentro
– İçinde patlayan bu irade için
Qual o poder da colisão
– Çarpışmanın gücü nedir
De dois corações desatentos?
– İki dikkatsiz kalpten mi?
ANAVITÓRIA & Jorge & Mateus – Geleira do tempo 葡萄牙語 歌詞 土耳其 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.