Bob Dylan – Shelter From The Storm 英语 歌詞 中文 翻譯

‘Twas in another lifetime, one of toil and blood
– 在另一个生命中,一个辛劳和鲜血
When blackness was a virtue the road was full of mud
– 当黑暗是一种美德时,道路充满了泥泞
I came in from the wilderness, a creature void of form
– 我从旷野进来,一个没有形态的生物
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”

And if I pass this way again, you can rest assured
– 如果我再经过这条路,你可以放心
I’ll always do my best for her, on that I give my word
– 我会永远尽我所能为她,在我给我的话
In a world of steel-eyed death, and men who are fighting to be warm.
– 在一个钢铁般的死亡和为温暖而战的男人的世界里。
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”

Not a word was spoke between us, there was little risk involved
– 我们之间一个字也没说,几乎没有风险
Everything up to that point had been left unresolved
– 到那时为止的一切都没有解决
Try imagining a place where it’s always safe and warm
– 试着想象一个永远安全温暖的地方
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”

I was burned out from exhaustion, buried in the hail
– 我精疲力竭,埋在冰雹中
Poisoned in the bushes an’ blown out on the trail
– 在灌木丛中被毒死,在小路上被炸飞
Hunted like a crocodile, ravaged in the corn
– 像鳄鱼一样被猎杀,在玉米里被蹂躏
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”

Suddenly I turned around and she was standin’ there
– 突然,我转过身来,她站在那里
With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
– 手腕上戴着银手镯,头发上戴着鲜花
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
– 她如此优雅地走到我面前,接过我的荆棘冠冕
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”

Now there’s a wall between us, somethin’ there’s been lost
– 现在我们之间有堵墙,有些东西丢失了
I took too much for granted, I got my signals crossed
– 我太想当然了,我得到了我的信号交叉
Just to think that it all began on a noneventful morn
– 只是想想这一切都是从一个平静的早晨开始的
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”

Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
– 副警长用硬钉子走路,牧师骑着坐骑
But nothing really matters much, it’s doom alone that counts
– 但没有什么真正重要的,只有厄运才重要
And the one-eyed undertaker, he blows a futile horn
– 而独眼的殡仪馆,他吹着徒劳的号角
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”

I’ve heard newborn babies wailin’ like a mournin’ dove
– 我听说新生婴儿像一只悲伤的鸽子一样哀嚎
And old men with broken teeth stranded without love
– 和老男人断牙搁浅没有爱
Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
– 我明白你的问题吗,伙计,这是绝望和孤独吗?
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”

In a little hilltop village, they gambled for my clothes
– 在一个小山顶村庄,他们为我的衣服赌博
I bargained for salvation an’ she gave me a lethal dose
– 她给了我一剂致命的药,我想得到救赎
I offered up my innocence and got repaid with scorn
– 我放弃了我的清白,得到了蔑视的回报
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”

Well, I’m livin’ in a foreign country but I’m bound to cross the line
– 嗯,我住在国外,但我一定会越界的
Beauty walks a razor’s edge, someday I’ll make it mine
– 美丽走在刀刃上,总有一天我会把它变成我的
If I could only turn back the clock to when God and her were born
– 如果我只能把时间倒回到上帝和她出生的时候
“Come in,” she said, “I’ll give you shelter from the storm”
– “进来吧,”她说,”我给你避风暴”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın