I got my first real six-string
– İlk gerçek altı telimi aldım.
Bought it at the five-and-dime
– Beş at aldım beş para etmez
Played it till my fingers bled
– Parmaklarım kanayana kadar çaldım.
It was the summer of ’69
– 69 Yazıydı.
Me and some guys from school
– Ben ve okuldan bazı çocuklar
Had a band and we tried real hard
– Bir grubumuz vardı ve çok uğraştık.
Jimmy quit and Jody got married
– Jimmy istifa etti ve Jody evlendi
I shoulda known we’d never get far
– Asla uzağa gidemeyeceğimizi bilmeliydim.
Oh when I look back now
– Şimdi geriye baktığımda
That summer seemed to last forever
– O yaz sonsuza dek sürecek gibiydi.
And if I had the choice
– Ve eğer seçme şansım olsaydı
Ya – I’d always wanna be there
– Ya – hep ister orada olurdum
Those were the best days of my life
– Bu hayatımın en güzel günleriydi
Ain’t no use in complainin’
– Şikayet etmenin faydası yok.
When you got a job to do
– Yapacak bir işin olduğunda
Spent my evenin’s down at the drive-in
– Akşam yemeğimi girişte geçirdim.
And that’s when I met you
– İşte o zaman seninle tanıştım.
Standin’ on your mama’s porch
– Annenin verandasında dikiliyorsun.
You told me that you’d wait forever
– Bana sonsuza kadar bekleyeceğini söylemiştin.
Oh and when you held my hand
– Oh ve elimi tuttuğun zaman
I knew that it was now or never
– Şimdi olduğunu ya da hiç olmadığını biliyordum.
Those were the best days of my life
– Bu hayatımın en güzel günleriydi
Back in the summer of ’69
– 69 Yazında
Man we were killin’ time
– Zaman öldürüyorduk dostum.
We were young and restless
– Genç ve huzursuzduk.
We needed to unwind
– Gevşememiz gerekiyordu.
I guess nothin’ can last forever – forever, no
– Sanırım hiçbir şey sonsuza kadar süremez – sonsuza kadar, hayır
And now the times are changin’
– Ve şimdi zaman değişiyor
Look at everything that’s come and gone
– Gelip geçen her şeye bak
Sometimes when I play that old six-string
– Bazen o eski altı telli çaldığımda
I think about ya wonder what went wrong
– Sanırım neyin yanlış gittiğini merak ediyorsun.
Standin’ on your mama’s porch
– Annenin verandasında dikiliyorsun.
You told me it would last forever
– Sonsuza dek süreceğini söylemiştin.
Oh the way you held my hand
– Ah elimi tutma şeklin
I knew that it was now or never
– Şimdi olduğunu ya da hiç olmadığını biliyordum.
Those were the best days of my life
– Bu hayatımın en güzel günleriydi
It was the summer of ’69
– 69 Yazıydı.
It was the summer of ’69
– 69 Yazıydı.
Met my baby in ’69
– 69’da bebeğimle tanıştım.
That’s the whole story right there!
– Bütün hikaye bu işte!
It was the summer
– Yaz mevsimiydi.
It was the summer
– Yaz mevsimiydi.
Yeah, summer of ’69
– Evet, 69 yazında

Bryan Adams – Summer Of ’69 英語 歌詞 土耳其 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.