もう一度ドアを開けるまで
– 直到我再次打开门。
ノルマで生き延びただけのような今日を
– 今天,就像我刚从正常生活中幸存下来一样。
読まない手紙みたいに重ねて
– 就像一封你不读的信。
また部屋を出る
– 我又要离开房间了。
明け方 多分夢を見ていた
– 黎明时分,我可能在做梦。
思い出そうとはしなかった
– 我没想记起来。
懐かしさが足跡みたいに
– 怀旧就像脚印。
証拠として残っていたから
– 因为它被留下作为证据。
大通り
– 大街
誰かの落とした約束が
– 有人放弃了承诺。
跨がれていく
– 要跨越
この街は居場所を隠している
– 这个城市隐藏着它的位置。
仲間外れ達の行列
– 一行亡命之徒。
並んだままで待つ答えで
– 我会排队等候。 我来回答。
僕は僕を どう救える
– 我怎样才能救我?
飾られた古い絵画のように
– 就像一幅装饰着的老画
秒針の止まった記憶の中
– 在秒针的记忆中停了下来
何回も聞いた 君の声が
– 我听过很多次你的声音。
しまっていた言葉を まだ 探している
– 我还在寻找我失去的词。
ビルボードの上 雲の隙間に
– 在广告牌上,在云隙中。
小さな点滅を見送った
– 我看到了小闪光。
ここにいると教えるみたいに
– 就像我告诉你我在这里。
遠くなって消えていった
– 它消失了。 它消失了。
不意を突かれて思い出す
– 我记得我被吓了一跳.
些細な偶然だけ 鍵にして
– 只是有点巧合。
どこか似たくしゃみ 聞いただとか
– 我听到类似的打喷嚏。
匂いがした その程度で
– 我闻到了。
臆病で狡いから
– 因为他懦弱狡猾
忘れたふりをしなきゃ
– 我得假装我忘了。
逃げ出しそうで
– 我要逃跑了。
例えば未来 変えられるような
– 例如,我们可以改变未来
大それた力じゃなくていい
– 它不一定是一个很大的力量。
君のいない 世界の中で
– 在没有你的世界里
息をする理由に応えたい
– 我想回应呼吸的理由
僕の奥 残ったひと欠片
– 我背上还剩下一块。
時計にも消せなかったもの
– 我手表上抹不掉的东西。
枯れた喉を 振り絞って
– 枯萎的喉咙。
いつか君に伝えたいことがあるだろう
– 总有一天我会告诉你的。
それっぽい台詞で誤魔化した
– 这种对话是错误的。
必要に応じて笑ったりした
– 当我需要它的时候,我笑了。
拾わなかった瞬間ばかり どうしてこんなに
– 你为什么在没捡到的那一刻就把它捡起来?
今更いちいち眩しい
– 它不时令人眼花缭乱。
この街は居場所を隠している
– 这个城市隐藏着它的位置。
仲間外れ達の行列
– 一行亡命之徒。
並んだままで待つ答えで
– 我会排队等候。 我来回答。
僕は僕を どう救える
– 我怎样才能救我?
僕の奥 残ったひと欠片
– 我背上还剩下一块。
時計にも消せなかったもの
– 我手表上抹不掉的东西。
枯れた喉を 振り絞って
– 枯萎的喉咙。
いつか君に伝えたいことが
– 有一天我有事要告诉你。
失くしたくないものがあったよ
– 有些东西我不想失去。
帰りたい場所だってあったよ
– 有一个地方我想回家。
君のいない 世界の中で
– 在没有你的世界里
君といた昨日に応えたい
– 我想回应昨天我和你在一起的时候。
飾られた古い絵画のように
– 就像一幅装饰着的老画
秒針の止まった記憶の中
– 在秒针的记忆中停了下来
鮮明に繰り返す 君の声が
– 你的声音重复得淋漓尽致
運んできた答えを まだ
– 我还有我一直带着的答案。
しまっていた言葉を 今 探している
– 我在寻找我错过的词。

BUMP OF CHICKEN – クロノスタシス 日本人 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.