Carlos Baute – Te Regalo 西班牙語 歌詞 土耳其 翻譯

Hoy amanecí con ganas de enviarte
– Bugün seni göndermek isteyerek uyandım.
Algo que te guste y pueda regalarte
– Sevdiğin ve sana verebileceğim bir şey
Te hice esta canción que es para recordarme
– Bu şarkıyı sana hatırlatman için yaptım.
Esto es una excusa para declararme
– Bu kendimi ilan etmek için bir bahane
Hoy quiero decirte y voy a adelantarme
– Bugün size anlatmak istediğim ve almak için bazen ileri gidiyorum
Que mi corazón yo quiero regalarte
– Sana vermek istediğim kalbimi

Y los 14 de Febrero enviarte mil flores
– Ve 14 Şubat’ta sana binlerce çiçek göndereceğim.
Un detalle espero valores
– Değer vermeyi umduğum bir detay
Y no te olvides de mi nombre
– Ve adımı unutma

Quiero regalarte un pacto de mi parte
– Sana benden bir söz vermek istiyorum.
Para que tu nunca pienses en dejarme
– Beni asla terk etmeyi düşünmemen için
Y mi corazon desnudo entregarte
– Ve çıplak kalbim sana
Quiero regalarte mi mejor sonrisa
– Sana en iyi gülümsememi vermek istiyorum.
Por si un dia lloras tienes mi alegría
– Bir gün ağlarsan sevincimi alırsın
Y te sientas siempre protegida niña
– Ve sen her zaman korunmuş hissediyorsun kızım

Y los 14 de Febrero enviarte mil flores
– Ve 14 Şubat’ta sana binlerce çiçek göndereceğim.
Un detalle espero valores
– Değer vermeyi umduğum bir detay
Y no te olvides de mi nombre
– Ve adımı unutma

Te regalo mi orden mi desorden
– Sana düzenimi veriyorum düzensizliğimi
Te regalo mi norte y mi horizonte
– Sana kuzeyimi ve ufkumu veriyorum.
Mi filosofía, mis historias, mi memoria Eh Eh
– Felsefem, hikayelerim, hafızam Eh Eh
Te regalo mi amor que se acumula
– Sana biriken sevgimi veriyorum
Te regalo mis manos y locuras
– Sana ellerimi ve çılgınlığımı veriyorum.
Te daré todo lo que me pidas
– Benden istediğin her şeyi sana vereceğim.
Yo por tí daría mi vida
– Senin için hayatımı verirdim.

Quiero regalarte besos importantes
– Sana önemli öpücükler vermek istiyorum.
Para que me extrañes si no estoy delante
– Eğer önümde olmazsam beni özleyesin diye
Y me pienses siempre cuando estés de viaje
– Ve her zaman bir seyahatteyken beni düşün
Todo lo que pidas voy a regalarte
– İstediğin her şeyi sana vereceğim.
Haré lo imposible así no esté a mi alcance
– İmkansızı yapacağım, böylece bana ulaşamayacak.
Yo lo lograría para que me ames
– Beni sevmeni sağlayacağım.

Y los 14 de Febrero enviarte mil flores
– Ve 14 Şubat’ta sana binlerce çiçek göndereceğim.
Un detalle espero valores
– Değer vermeyi umduğum bir detay
Y no te olvides de mi nombre
– Ve adımı unutma

Te regalo mi orden mi desorden
– Sana düzenimi veriyorum düzensizliğimi
Te regalo mi norte y mi horizonte
– Sana kuzeyimi ve ufkumu veriyorum.
Mi filosofía, mis historias, mi memoria Eh Eh
– Felsefem, hikayelerim, hafızam Eh Eh
Te regalo mi amor que se acumula
– Sana biriken sevgimi veriyorum
Te regalo mis manos y locuras
– Sana ellerimi ve çılgınlığımı veriyorum.
Te daré todo lo que me pidas
– Benden istediğin her şeyi sana vereceğim.
Yo por tí daría mi vida
– Senin için hayatımı verirdim.

Y para terminar yo quiero regalarte
– Ve son olarak sana vermek istiyorum
Préstame atención que esto es importante
– Bunun önemli olduğuna dikkat et.
Desde que te vi yo quise niña… Enamorarte
– Seni gördüğümden beri kız olmak istedim… Aşık olmak
Te regalo mi orden mi desorden
– Sana düzenimi veriyorum düzensizliğimi
Te regalo mi norte y mi horizonte
– Sana kuzeyimi ve ufkumu veriyorum.
Mi filosofía, mis historias, mi memoria Eh Eh
– Felsefem, hikayelerim, hafızam Eh Eh
Te regalo mi amor que se acumula
– Sana biriken sevgimi veriyorum
Te regalo mis manos y locuras
– Sana ellerimi ve çılgınlığımı veriyorum.
Te daré todo lo que me pidas
– Benden istediğin her şeyi sana vereceğim.
Yo por tí daría mi vida
– Senin için hayatımı verirdim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın