باغير من عيني وأنا شايفك
– Gözlerimden Bagher ve ben senin çaylağınım
ودا اللي وصلت ليه
– Biri geldi
لو أسمع اسمي بشفايفك
– Eğer adımı dudaklarından duyarsam
باقولك كرّريه
– Tekrar söyle
وعمري ما هقدر أوصفلك
– Açıklamanız kaç yaşında
بحبك قد إيه
– Aşkın eh olabilir
ارسمني في ليلّك نجمة
– Beni leylak bir yıldızla çiz
ضيّها يلمع في العين
– Işığı gözlerinde parlıyor.
اكتبني في عمرك كلمة
– Yaş kelimesi de bana yaz
يحكوها الناس بعدين
– İnsanlar bunu iki boyutta anlatıyor
أنا نفسي أعيش فوق عمري
– Ben kendim yaşımın üstünde yaşıyorum.
يا حبيبي معاك عمرين
– Sana olan aşkım Amrin
لو تطلبي مني عينيا
– Eğer bana ayni sorarsan
لو تطلبي عمري كمان
– Eğer benden keman istersen
هاديكي سنيني الجاية
– Hadeki Seni Jaya
وهاكون راضي وفرحان
– Haakon Radhi Farhan
انتي اللي وجودك جنبي
– Sen benim tarafımdasın
حسسني إن أنا إنسان
– Eğer insansam beni hisset
دا من أول دقيقة
– DA ilk dakikadan itibaren
لحبك قلبي مال
– Kalbimin parasını sevmek için
عرفت في ميت طريقة
– Ölü bir şekilde biliyordum
تغير حال بحال
– Durumda değişiklik
بتوه بين الحقيقة
– Gerçeklerin arasında Betoh
يا عمري والخيال
– Yaşım ve hayal gücüm
دا من أول دقيقة
– DA ilk dakikadan itibaren
لحبك قلبي مال
– Kalbimin parasını sevmek için
عرفت بميت طريقة
– Ölü yol olarak bilinir
تغير حال بحال
– Durumda değişiklik
بتوه بين الحقيقة
– Gerçeklerin arasında Betoh
يا عمري والخيال
– Yaşım ve hayal gücüm
أنا عايزاك تفضل جنبي
– Benim tarafımı tercih etmeni istiyorum.
سندي وفارس أحلامي
– Sindy ve hayalimdeki Şövalye
قلبي في قربك متطمن
– Kalbim sana yakın
خليك دايمًا قدامي
– Her zaman yaşlı kal
أنا قبل ما بنطق كلمة
– Bu kelimeyi telaffuz etmeden önce
بتكمل ليا كلامي
– Leah konuşmamı tamamladı
دا وجودك بيكملني
– Varlığın beni tamamlayacak.
خليتي حياتي حياة
– Hücrem hayatım hayatım
إحساسي بحبك خدني
– Aşk duygum beni kandırdı
وأنا هافضل ماشي وراه
– Machi ve rah’ı tercih ettim.
حضنك يا حبيبتي لا يمكن
– Kucağın, bebeğim yapamaz.
لو ثانية أعيش براه
– Eğer tekrar yaşarsam kardeşim
في واحدة تملّي في ظهرك
– Sırtında bir dikte
وفي ضعفك هتقويك
– Ve zayıflığınız sizi güçlendirecek
تؤمرها حبيبي وأمرك
– Aşkım ve emriniz
هتقول شبيك لبيك
– Speck gagalamayı söylüyor.
جنبك ولآخر عمرك
– Senin tarafın ve yaşın
هتعيش علشان ترضيك
– Beğeninize göre yaşayın
دا من أول دقيقة
– DA ilk dakikadan itibaren
لحبك قلبي مال
– Kalbimin parasını sevmek için
عرفت بميت طريقة
– Ölü yol olarak bilinir
تغير حال بحال
– Durumda değişiklik
بتوه بين الحقيقة
– Gerçeklerin arasında Betoh
يا عمري والخيال
– Yaşım ve hayal gücüm
دا من أول دقيقة
– DA ilk dakikadan itibaren
لحبك قلبي مال
– Kalbimin parasını sevmek için
عرفت بميت طريقة
– Ölü yol olarak bilinir
تغير حال بحال
– Durumda değişiklik
بتوه بين الحقيقة
– Gerçeklerin arasında Betoh
يا عمري والخيال
– Yaşım ve hayal gücüm
Elissa & Saad Lamjarred – Min Awel Dekika 阿拉伯 歌詞 土耳其 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.