Keisuke Kuwata – Ashita Harerukana 日本人 歌詞 中國人 翻譯

熱い涙や恋の叫びも
– 热泪和爱的哭声
輝ける日はどこへ消えたの?
– 闪亮的一天消失在哪里?
明日もあてなき道を彷徨うなら
– 如果你要在明天不想看到的路上徘徊
これ以上元には戻れない
– 我不能回到原来的样子。
耳を澄ませば心の声は
– 如果你仔细听,你的心的声音
僕に何を語り掛けるだろう?
– 你想跟我说什么?
今は汚れた街の片隅にいて
– 我现在在城市的一个肮脏的角落。
あの頃の空を想うたびに
– 每次想起那时的天空

神より賜えし孤独やトラブル
– 上帝给了我孤独和麻烦。
泣きたい時は泣きなよ
– 想哭的时候不要哭。
これが運命でしょうか?
– 这是命运吗?
あきらめようか?
– 我们放弃吧?
季節は巡る魔法のように
– 季节就像魔术一样。

Oh, Baby No, maybe
– 哦,宝贝不,也许
「愛」失くして「情」も無い?
– 你失去了爱,你失去了爱,你失去了爱,你失去了爱,你失去了爱,你失去了爱。
嘆くようなフリ
– 假装哀悼
世の中のせいにするだけ
– 只怪世人。

Oh, Baby You’re maybe
– 哦,宝贝,你可能是
「哀」無くして「楽」は無い
– 不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不,不。
幸せの Feeling
– 幸福的感觉
抱きしめて One more time
– 再拥抱我一次

在りし日の己れを愛するために
– 去爱过去的自己
想い出は美しくあるのさ
– 回忆是美好的。
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
– 比遥远的过去,我们还没有看到的生活
夢ひとつ叶えるためにある
– 让一个梦想成真

奇跡のドアを開けるのは誰?
– 谁打开了奇迹之门?
微笑みよ もう一度だけ
– 微笑。 再来一次。
君は気付くでしょうか?
– 你会注意到吗?
その鍵はもう
– 关键已经
君の手のひらの上に
– 在你的手心。

Why baby? Oh, Tell me
– 为什么是宝贝? 哦,告诉我
「愛」失くして「憎」も無い?
– 你失去了爱,你失去了恨?
見て見ないようなフリ
– 看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看,看。
その身を守るため?
– 为了保护自己?

Oh, Baby You’re maybe
– 哦,宝贝,你可能是
もう少しの勝負じゃない!!
– 这不是一个游戏多一点!!
くじけそうな Feeling
– 我觉得我要输了
乗り越えて One more chance
– 再给我一次机会

I talk to myself! Oh, baby No, Maybe
– 我自言自语! 哦,宝贝不,也许
「愛」失くして「情」も無い?
– 你失去了爱,你失去了爱,你失去了爱,你失去了爱,你失去了爱,你失去了爱。
嘆くようなフリ
– 假装哀悼
残るのは後悔だけ!!
– 剩下的就是遗憾!!
Oh, Baby Smile baby
– 哦,宝贝微笑宝贝
その生命は永遠じゃない
– 生命不是永恒的。
誰もがひとりひとり胸の中で
– 每个人,一个一个,在他们的怀里。
そっと囁いているよ
– 他在轻声呢喃。
「明日晴れるかな…」
– 我等不及明天见了!!!!!!!!!!!..」
遥か空の下
– 远在天空之下




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın