Tu viens le soir, danser sur des airs de guitares,
– 你晚上来,随着吉他的曲调跳舞,
Et puis tu bouges, tes cheveux noirs tes lèvres rouges.
– 然后你动了,你的黑发,你的红唇。
Tu te balances, le reste n’a pas d’importance,
– 你挥杆,其余的都不重要,
Comme un soleil tu me brûles et me réveille.
– 就像太阳一样,你烧了我,叫醒我。
Tu as dans les yeux, le sud et le feu.
– 你的眼睛里有南方和火。
Je t’ai dans la peau.
– 你在我的皮肤下。
Baïla Baïla Oh!
– Baïla Baïla哦!
Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
– 你,你,我美丽的安达卢西亚人,美丽得像嫉妒,
Quand tu danses le temps s’arrête, je perds le nord, je perds la tête.
– 当你跳舞的时间停止,我失去了北方,我失去了我的头。
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
– 你,我美丽的西班牙人,当你移动你的肩膀,
Je ne vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.
– 我再也看不到周围的世界了,也许这就是爱。
Des airs d’orient, le sourire et le cœur brûlant,
– 东方的曲调,一个微笑和一颗燃烧的心,
Regard ébène, j’aime te voir bouger comme une reine.
– 乌木的样子,我喜欢看到你像女王一样移动。
Ton corps ondule, déjà mes pensées se bousculent,
– 你的身体在起伏,我的思绪已经在跳动,
Comme la lumière, il n’y a que toi qui m’éclaire.
– 就像光一样,只有你照亮了我。
Tu as dans la voix le jour et le froid.
– 你的声音里有白天和寒冷。
Je t’ai dans la peau.
– 你在我的皮肤下。
Baïla Baïla Oh!
– Baïla Baïla哦!
Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
– 你,你,我美丽的安达卢西亚人,美丽得像嫉妒,
Quand tu danses le temps s’arrête, je perds le nord, je perds la tête.
– 当你跳舞的时间停止,我失去了北方,我失去了我的头。
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
– 你,我美丽的西班牙人,当你移动你的肩膀,
Je ne vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.
– 我再也看不到周围的世界了,也许这就是爱。
Oh yé yé yé, oh oh, oh oh,
– 哦,哦,哦,哦,哦,
Oh yé yé yéé, oh oh.
– 哦,哦,哦,哦。
Oh yé yé yé, oh oh, oh oh (ma belle andalouse…),
– 哦耶耶耶,哦哦,哦哦(我美丽的安达卢西亚。..),
Oh yé yé yéé, oh oh.
– 哦,哦,哦,哦。
Do’, trè’, taïla…
– Do’,trè’,taïla…
Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
– 你,你,我美丽的安达卢西亚人,美丽得像嫉妒,
Quand tu danses le temps s’arrête, je perds le nord, je perds la tête.
– 当你跳舞的时间停止,我失去了北方,我失去了我的头。
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
– 你,我美丽的西班牙人,当你移动你的肩膀,
Je ne vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.
– 我再也看不到周围的世界了,也许这就是爱。
Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
– 你,你,我美丽的安达卢西亚人,美丽得像嫉妒,
Quand tu danses le temps s’arrête, je perds le nord, je perds la tête.
– 当你跳舞的时间停止,我失去了北方,我失去了我的头。
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
– 你,我美丽的西班牙人,当你移动你的肩膀,
Je vois plus le monde autour, c’est peut-être ça l’amour.
– 我再也看不到周围的世界了,也许这就是爱。
Kendji Girac – Andalouse 法語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.