Hva’ har du mon lavet uden mig?
– 没有我你做了什么?
Alt den tid, som vi har gået hver for sig
– 我们一直在分道扬镳
Tænk, at jeg sku’ møde en som dig
– 真不敢相信我遇到了像你这样的人
Du’ helt din egen (Ey)
– 你是你自己的(Ey)
Min Mona Lisa, du og jeg
– 蒙娜丽莎,你和我
Gi’ slip, la’ din’ tanker gå
– 让’去,让’你’的想法去
Det’ mig, der står og banker på
– 我是敲门的人
Du har det hele, hvorfor forandre noget?
– 你拥有一切,为什么要改变什么?
Bare vid, jeg er der for dig, hvis du mangler noget
– 只要你需要什么,我就在你身边
Ka’ li’ den her forbindelse
– Ka’li’这种联系
Håber aldrig, at vi mister det
– 希望我们永远不会失去它
Sig til mig, hvis det spidser til
– 告诉我,如果它坚持
For jeg ka’ li’, hvordan du er fra alle vinklerne
– 因为我从各个角度看你是怎样的
La’ os se, hvor langt vi ka’ ta’ den
– 让我们看看我们能走多远
Gå og kig’ på stjerner, imens vi vandrer i natten
– 当我们在黑夜中行走的时候,去看看星星
Hånd i hand, os to, Strandpromenaden
– 手牵手,我们两个,木板路
Det’ ikk’ som om, vi to er så langt fra hinanden
– 我们两个又不是相隔那么远。
Mærk sandet under din’ fodsåler
– 感受脚底下的沙子
Os to, bader os i solstråler
– 我们两个沐浴在阳光下
Har dig, for du altid troede på mig
– 我爱你,因为你一直相信我。
Drik en Bloody Mary med mig under blodmåner
– 在血月期间和我一起喝一杯血腥玛丽
Gi’r dig alle min’ øjn’ at se
– 把我所有的’眼睛’都给你看
Brug for kærlighed og loyalitet
– 我们需要爱和忠诚
Uden dig, vil ikk’ nøjes med det
– 没有你,我不会满足于此。
For jeg vil ikk’ sove alen’
– “我不想一个人睡。”
Hva’ har du mon lavet uden mig?
– 没有我你做了什么?
Alt den tid, som vi har gået hver for sig
– 我们一直在分道扬镳
Tænk, at jeg sku’ møde en som dig
– 真不敢相信我遇到了像你这样的人
Du’ helt din egen
– 你们都是自己的
Min Mona Lisa, du og jeg-eg
– 蒙娜丽莎,你和我
Jeg’ glad for glæden i at se dig
– 我很高兴见到你
Og jeg håber ikk’, det’ envejs
– 我希望不是,”单向”
For det’ så nemt bar’ at finde fejl
– 因为它”很容易找到错误”
Men endnu nemmere at se, vi’ ens, ligesom et spejl
– 但更容易看到的是,我们就像一面镜子
Så vi drikker rødvin, som vi ikk’ ka’ udtale
– 所以我们喝红酒,我们不’卡’发音
Og gøre hjem’bane til udebane
– 把家变成家
Du ka’ få, lige hva’ du vil ha’
– 你想吃什么就吃什么。
Omkring en bedsteven, ingen har noget ubehag, nej
– 在一个最好的朋友身边,没有人有任何不适,没有
Jeg plejede at famle i blinde
– 我曾经在瞎子里摸索
Du har noget, som ikk’ så mange, de ka’ finde
– 你有没有那么多人能找到的东西。
Du gjorde mig helt varm, da du ramt’ mig af vinden
– 当你用风打我的时候,你让我很温暖
Glæder mig ikk’ til, dét her det bare er et minde, yeah
– 我很高兴这只是回忆,是的。
Rejser til Amalfi, sikker på jeg faldt i
– 去阿马尔菲旅行,我肯定掉了进去
Dét her det’ ikk’ vanskeligt, nej
– 这不是”困难”,不。
Vi to, vi’ stressfri, bevæg dig som en maskin’
– 我们两个,我们’无压力,像机器一样移动’
Ka’ du gøre dig klar på en halv time?
– 半小时后你能准备好吗?
Gi’r dig alle min’ øjn’ at se
– 把我所有的’眼睛’都给你看
Brug for kærlighed og loyalitet
– 我们需要爱和忠诚
Uden dig, vil ikk’ nøjes med det
– 没有你,我不会满足于此。
For jeg vil ikk’ sove alen’
– “我不想一个人睡。”
Hva’ har du mon lavet uden mig?
– 没有我你做了什么?
Alt den tid, som vi har gået hver for sig
– 我们一直在分道扬镳
Tænk, at jeg sku’ møde en som dig
– 真不敢相信我遇到了像你这样的人
Du’ helt din egen
– 你们都是自己的
Min Mona Lisa, du og jeg-eg
– 蒙娜丽莎,你和我
(Du og jeg) Jeg vil gi’ min verden til dig
– 我会把我的世界给你
Og ingen ska’ nogensinde ta’ dig fra mig, ja
– 没有人会把你从我身边带走,是的
(Du og jeg) Jeg vil gi’ mit hjerte til dig
– (你和我)我会把我的心交给你
Min Mona Lisa, du og jeg
– 蒙娜丽莎,你和我

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.