شبعانين وعينينا مليانة
– Shebanin和Ayna Melina
مش محتاجين من حد إعانة
– 不需要资助限额
واللي في جيبنا لو كان لينا
– 如果是莉娜,我们口袋里有什么?
كان زمانا ملوك بأمانة
– 扎马纳忠实地成为国王
ضيعنا ياما كثير فلوس
– 我们损失了很多钱
لا تاكلها نار ولا حتى سوس
– 火不吃,连一只螨也不吃
لا القرش علا في يوم مقامنا
– 我们神龛那天没有鲨鱼奥拉
ولا خلانا ع الناس ندوس
– 人民也不承担自己的责任
إحنا ملوك النزاهة واسألوأ علينا
– 我们是正直的国王,要求我们
يقولوا لكم دولا بشوات المدينة
– 他们告诉你这个城市
إحنا ملوك النزاهة واسألوأ علينا
– 我们是正直的国王,要求我们
يقولوا لكم دولا بشوات المدينة
– 他们告诉你这个城市
أبطال الجمهورية في الكرم والفنظزية
– 慷慨和非斯主义共和国的英雄
ونزاهة الدنيا ديّ والشياكة فينا
– 世界的正直和我们的罪
ضيعنا، خدعنا
– 迷失的,被欺骗的
ضيعنا، خدعنا
– 迷失的,被欺骗的
بس إنت ليه، ليه دايما تبيعنا
– 但你是莱斯,莱斯总是卖给我们
ودعني، وسابني
– 说再见,说我
ودعني، آه وسابني
– 让我,啊,儿子
أنا أعمل إيه يا قلبي في اللي خدعني
– 我在工作啊,我的心在那个欺骗我的人
لو فاكر إنك أخر قطعة
– 如果你认为你是最后一个
وجوة قلبي سايب علامة
– 塞布马克的心脏
ده إنت فراقك أصلا متعة
– 离开你很有趣
أحب أقول لك بالسلامة
– 我想告诉你安全
فلوس نطير، ناس نطير
– 我们飞的钱,我们飞的人
الدنيا أصلا مش هتسعنا
– 世界不在这里
غاويين نفرفش مش طالبة نأفش
– Gawain naffish mesh学生naffish
ونرمي هم الدنيا ورانا
– 我们把他们扔给世界和拉娜
ضيعنا، فرفشنا
– 我们输了,我们僵住了
ودراعنا عيشنا
– 我们生活的达娜
الفضل يرجع للي فوق وللي أكل عيشنا
– 感谢我,感谢我吃我们的生活
كبرها، عرضها
– 更大,更大
وفي حقه فخمها
– 在他自己的权利
العضمة ليها رب يا اللي بتعظمها
– 主,主,主
إحنا الدلع علاجنا وخدامين مزاجنا
– 我们是我们的治疗和心情服务
(وجيبنا اللي معالجنا (واللي مفخم علينا
– 而我们的口袋,我们的治疗师(瓦利),在我们身上充满了
ما خلناش عملنا كل اللي في خيالنا
– 我们所做的一切都在我们的想象中
(وكله بحر مالنا (والقرش فيه شقينا
– 我们的钱的整个海洋,其中的鲨鱼是我们的兄弟
إحنا لينا مش علينا وماحدش كاسر عينينا
– 丽娜不在我们身上,马赫迪什打破了我们的眼睛
ياما كثير في فلوس رمينا، رمينا
– Yama many in Flos Rumina,鲁米纳
روقنا على حالنا
– 我们怎么样
ريحنا يا با بالنا
– Rehna亚巴帕尔纳
طيبة قلوبنا مش نافعانا جابت أجلنا
– 我们心中的善良对我们没有用
إنسونا، فرقونا
– 恩索纳,分开我们
ما كفاية حلونا
– 多甜蜜啊
ضيعنا ياما عليكم كثير وإنتوا تبيعونا
– 你失去了我们这么多,你在卖我们
Omar Kamal Feat. Abdel Baset Hamouda – ضيعنا 阿拉伯 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.