Pedro Suárez-Vértiz – Talkshow 西班牙語 歌詞 中國人 翻譯

Es difícil contar la vida
– 人生难数
No hay cómo empezar
– 无从下手
Pero una huella en el alma es un buen punto de partida
– 但灵魂上的印记是一个很好的起点
Una voz que ya no escuchas
– 一个你不再听到的声音
Una voz que ya se fue
– 一个已经消失的声音

Lamento no haberla contactado antes
– 很抱歉我没早点联系你
Fui su gran amigo
– 我是他的好朋友
Y olvidé cuánto era ella para mí
– 我忘了她对我有多重要
Pero bueno, todo salió de la nada
– 但是,嘿,这一切都是从哪儿冒出来的
Éramos muy bohemios a pesar de mi universidad y en su bachillerato
– 我们非常放荡不羁,尽管我的大学和他的高中
Nos divertíamos pensando que todos eran tontos
– 我们觉得每个人都很笨
Y nosotros, no
– 而我们,不
El nobismo intelectual le dicen
– 知识贵族被告知

Recuerdo que conseguí la llave de la tienda de mi padre
– 我记得我拿到了我父亲商店的钥匙
Y allí fue su primera vez
– 那是她第一次
A pesar de lo linda que era, rarísimo
– 尽管她有多可爱,但奇怪的是
Yo nunca pensé en sexo o en placer cuando lo hicimos
– 当我们这样做的时候,我从来没有想过性或快乐

Luego nos encontramos con unas amigas suyas en la calle
– 然后我们在街上遇到了他的一些朋友
Andábamos en grupo, relajadísimos, alucinados por lo que había pasado
– 我们走在一组,非常放松,幻觉发生了什么事
A pesar de todo yo nunca le dije para estar, eh
– 尽管我从来没有告诉过她,嗯
Pensé que todo empezó así, y así debía de terminar, ¿no?
– 我以为这一切都是这样开始的,这就是它应该如何结束,对吧?
Le expliqué que se destruiría todo si lo hacíamos
– 我解释说,如果我们这样做,一切都会被摧毁
Ella no entendió o quizás yo no entendí
– 她不明白,也许我不明白
Decidió abandonarme, dejarme
– 他决定抛弃我,离开我
Y portarse muy mal, horrible, yo casi me muero
– 表现得非常糟糕,可怕,我差点死了

Pero bueno, las historias de amor son así
– 但是,嘿,爱情故事就是这样
Con dolor y con desorden acepté, ¿no?
– 我接受了痛苦和混乱,不是吗?
La estabilidad y la tranquilidad son el final feliz de cualquier película, de cualquier libro
– 稳定和宁静是任何电影,任何书的快乐结局
Bueno, yo estaba en la mitad del cuento
– 好吧,我在故事的中间
Desubicado y con demasiados desórdenes
– 放错地方,有太多的疾病
Decidí cambiar y formalizar mi vida
– 我决定改变和正式化我的生活
Por primera vez decirle a alguien, no sé, o sea, ¿quieres estar conmigo?
– 第一次告诉别人,不知道,我的意思是,你想和我在一起吗?

Tenía ella una gran amiga
– 她有个好朋友
Que alguna vez nos echó de su casa por cosas que no puedo contar
– 他曾经把我们赶出他的房子,因为我数不清的事情
Me acordé quién era
– 我记得我是谁
Recuerdo que estaba guapa, en el fondo me gustó esa reacción
– 我记得她很漂亮,内心深处我喜欢那种反应

Decidí buscarla y conquistarla, así de simple
– 我决定寻找她并征服她,就像那样
Iba a ser difícil, pero finalmente lo conseguí
– 这将是很难,但我终于得到了它
Fue un accidente
– 那是个意外
Yo jamás pensé quebrarle el corazón a la chica, la cagué al principio
– 我从没想过要伤透女孩的心,我一开始就搞砸了
Ay, ella se fue y de vez en cuando enviaba chocolates a mi hermana y regalos
– 唉,她离开了,不时送巧克力给我妹妹和礼物
Cartas a nosotros inclusive, preguntando por mí
– 给我们的信,包括询问我的情况
Pero yo siempre quedé en silencio
– 但我总是沉默

Con mi nueva chica tuve una larga felicidad de tres años
– 与我的新女孩,我有一个漫长的三年的幸福
Fue lindo, visité Europa, me fue bien en la universidad
– 很好,我去了欧洲,我在大学里做得很好
Me iba bien con la música, era espectacular todo
– 我的音乐很好,很壮观.
Me sentía encaminado
– 我觉得自己走上了正轨

Sin embargo, mi viejo falleció
– 然而,我的老人去世了
Mi mamá perdió la casa
– 我妈妈把房子弄丢了
Y el desorden y confusión regresó
– 混乱和混乱又回来了
Me enamoré de nuevo y bueno, se acabó de nuevo todo
– 我再次坠入爱河,一切又结束了

Con esto descubrí que la vida es como un caballo
– 有了这个,我发现生活就像一匹马
Un caballo salvaje que uno debe aprender a montar
– 一匹必须学会骑的野马
Y llega un momento en que ya, ya no rebota más
– 总有一天,已经不再反弹了

Ahora estoy tranquilo y feliz
– 现在我平静而快乐
Y cogí el teléfono hace poco
– 我最近接了电话
Quería saber qué fue de la chica de la que hablé al principio de este relato
– 我想知道我在这个故事开始时谈到的那个女孩发生了什么
Y ubiqué al padre, trabajaba en un banco en París
– 我找到了父亲,他在巴黎的一家银行工作
Le dije: “Señor que tal, soy Pedro, ¿se acuerda de mí?, ¿qué fue de su hija?”
– 我对他说:”先生,我是彼得,你还记得我吗? 你女儿怎么了?”
Él me dijo: “¿Cómo?, ¿no sabes?, Ella murió”
– 他对我说:”怎么样?,你不知道吗?,她死了”

Fue un paro cardíaco en Barcelona
– 那是巴塞罗那的心脏骤停
Quedé consternado una vez más
– 我又一次惊惶
Completamente arrancado de mi presente
– 完全脱离了我的现在
Nunca me despedí de ella, nunca supe cómo le fue después
– 我从没和她说过再见,我也不知道后来发生了什么

Ahora tengo clara la noción del amor y del dolor
– 现在我对爱和痛苦有了清晰的认识
Aunque fue en un lejano pasado
– 虽然是在遥远的过去
Esta lección ya no es para mí
– 这一课不再适合我了
Digan adiós si hay que hacerlo, cierren su historia de amor
– 说再见,如果你有,关闭你的爱情故事
Terminen su libro
– 完成你的书




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın