I blame you for the moonlit sky
– Mehtaplı gökyüzü için seni suçluyorum.
And the dream that died
– Ve ölen rüyayı
With the eagles flight
– Kartalların uçuşuyla
I blame you for the moonlit nights
– Mehtaplı geceler için seni suçluyorum.
When I wonder why
– Nedenini merak ettiğimde
Are the seas still dry?
– Denizler hala kuru mu?
Don’t blame this sleeping satellite
– Bu uyuyan uyduyu suçlama.
Did we fly to the moon too soon?
– Aya çok erken mi uçtuk?
Did we squander the chance?
– Şansını heba ettik?
In the rush of the race
– Yarışın acelesinde
The reason we chase is lost in romance
– Kovalamacamızın sebebi romantizmde kaybolmak
And still we try
– Ve yine de deniyoruz
To justify the waste
– İsrafı haklı çıkarmak için
For a taste of man’s greatest adventure
– İnsanın en büyük macerasını tatmak için
I blame you for the moonlit sky
– Mehtaplı gökyüzü için seni suçluyorum.
And the dream that died
– Ve ölen rüyayı
With the eagles flight
– Kartalların uçuşuyla
I blame you for the moonlit nights
– Mehtaplı geceler için seni suçluyorum.
When I wonder why
– Nedenini merak ettiğimde
Are the seas still dry?
– Denizler hala kuru mu?
Don’t blame this sleepin’ satellite
– Bu uyuyan uyduyu suçlama.
Have we lost what it takes to advance?
– İlerlemek için gerekenleri kaybettik mi?
Have we peaked too soon?
– Çok mu erken zirveye çıktık?
If the world is so green
– Eğer dünya bu kadar yeşilse
Then why does it scream under a blue moon?
– O zaman neden mavi ayın altında çığlık atıyor?
We wonder why
– Nedenini merak ediyoruz
If the earth’s sacrificed
– Eğer dünya feda edilirse
For the price of it’s greatest treasure
– En büyük hazinenin bedeli için
I blame you for the moonlit sky
– Mehtaplı gökyüzü için seni suçluyorum.
And the dream that died
– Ve ölen rüyayı
With the eagles flight
– Kartalların uçuşuyla
I blame you for the moonlit nights
– Mehtaplı geceler için seni suçluyorum.
When I wonder why
– Nedenini merak ettiğimde
Are the seas still dry?
– Denizler hala kuru mu?
Don’t blame this sleeping satellite
– Bu uyuyan uyduyu suçlama.
And when we shoot for stars
– Ve yıldızlar için ateş ettiğimizde
What a giant step
– Ne büyük bir adım
Have we got what it takes
– Gerekenlere sahibiz mi
To carry the weight of this concept?
– Bu kavramın ağırlığını taşımak için mi?
Or pass it by like a shot in the dark
– Ya da karanlıkta bir atış gibi geçip gidersin.
Miss the mark with a sense of adventure
– Macera duygusu ile işareti özledim
I blame you for the moonlit sky
– Mehtaplı gökyüzü için seni suçluyorum.
And the dream that died
– Ve ölen rüyayı
With the eagles flight
– Kartalların uçuşuyla
I blame you for the moonlit nights
– Mehtaplı geceler için seni suçluyorum.
When I wonder why
– Nedenini merak ettiğimde
Are the seas still dry?
– Denizler hala kuru mu?
Don’t blame this sleeping satellite
– Bu uyuyan uyduyu suçlama.

Tasmin Archer – Sleeping Satellite 英語 歌詞 土耳其 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.