Cu cine cu cine
– 与谁与谁
Ma petrec și ma simt bine
– 我玩得很开心
Cu ele cu ele
– 和他们在一起
Prietenele mele
– 我的女朋友
Prietenele mele bune
– 我的好女朋友
Cum nu-s altele pe lume
– 因为世界上没有其他人
Când se întâlnesc cu mine
– 当他们遇见我
Ne petrecem mult și bine
– 我们聚会时间又长又好
Prietenele mele bune
– 我的好女朋友
Cum nu-s altele pe lume
– 因为世界上没有其他人
Când se întâlnesc cu mine
– 当他们遇见我
Ne petrecem mult și bine
– 我们聚会时间又长又好
Cu cine cu cine
– 与谁与谁
Ma petrec și ma simt bine
– 我玩得很开心
Cu ele cu ele
– 和他们在一起
Prietenele mele
– 我的女朋友
Prietenele mele toate
– 我的女朋友们
N-au averi și nici palate
– 他们没有财富,也没有宫殿
Dar au alta bogăție
– 但他们有其他的财富
Sunt așa cum îmi plac mie
– 我是我喜欢自己的方式
Prietenele mele toate
– 我的女朋友们
N-au averi și nici palate
– 他们没有财富,也没有宫殿
Dar au alta bogăție
– 但他们有其他的财富
Sunt așa cum îmi plac mie
– 我是我喜欢自己的方式
Cu cine cu cine
– 与谁与谁
Ma petrec și ma simt bine
– 我玩得很开心
Cu ele cu ele
– 和他们在一起
Prietenele mele
– 我的女朋友
Vremea vine vremea trece
– 时间来了,时间过去了
Cu ele m-as tot petrece
– 我会花时间和他们在一起
Inc-o noapte și înc-o noapte
– 一夜一夜
Că-s prietene adevărate
– 他们是真正的朋友
Vremea vine vremea trece
– 时间来了,时间过去了
Cu ele m-as tot petrece
– 我会花时间和他们在一起
Inc-o noapte și înc-o noapte
– 一夜一夜
Că-s prietene adevărate
– 他们是真正的朋友
Cu cine cu cine
– 与谁与谁
Ma petrec și ma simt bine
– 我玩得很开心
Cu ele cu ele
– 和他们在一起
Prietenele mele
– 我的女朋友
Cu cine cu cine
– 与谁与谁
Ma petrec și ma simt bine
– 我玩得很开心
Cu ele cu ele
– 和他们在一起
Prietenele mele
– 我的女朋友
Cu cine cu cine
– 与谁与谁
Ma petrec și ma simt bine
– 我玩得很开心
Cu ele cu ele
– 和他们在一起
Prietenele mele
– 我的女朋友
Vladuta Lupau – Prietenele Mele 羅馬尼亞語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.