Boş gemiler geçiyor gönlümün kıyısından
– 空船经过我心岸
Ruhum yorgun ve bezmiş düşman sayısından
– 我的灵魂厌倦了敌人的数量
Ne anlamam lazım bu bakışından?
– 那眼神我能理解什么?
Belli miydi zaten kaçışından?
– 从你的逃跑中已经很明显了吗?
Boş gemiler geçiyor gönlümün kıyısından
– 空船经过我心岸
Ruhum yorgun ve bezmiş düşman sayısından
– 我的灵魂厌倦了敌人的数量
Ne anlamam lazım bu bakışından?
– 那眼神我能理解什么?
Belli miydi zaten kaçışından?
– 从你的逃跑中已经很明显了吗?
Ne söylesem boş beni göremezsin
– 不管我说什么,你都不会看到我
İçimde bir ses ama seçemezsin
– 我有发言权但你不能选择
Hani özlersin geri dönemezsin, of
– 我以为你会想念它,你不能回来,
Ne söylesem boş beni göremezsin
– 不管我说什么,你都不会看到我
İçimde bir ses ama seçemezsin
– 我有发言权但你不能选择
Hani özlersin geri dönemezsin, of
– 我以为你会想念它,你不能回来,当然
Of ki ne of…
– 关于什么。..
Biri bir duvar ördü, kendim gördüm herkes kördü
– 有人建了一堵墙,我亲眼看到,每个人都是瞎子
Ben de sövdüm, herkes gördü
– 我也骂人了,大家都看到了
Bize biraz umut lazım, diyalog lazım, karavan lazım
– 我们需要一些希望,我们需要对话,我们需要一个大篷车
Herkes güldü, ben de sövdüm
– 大家都笑了,我骂人
Ne söylesem boş beni göremezsin
– 不管我说什么,你都不会看到我
İçimde bir ses ama seçemezsin
– 我有发言权但你不能选择
Hani özlersin geri dönemezsin, of
– 我以为你会想念它,你不能回来,
Ne söylesem boş beni göremezsin
– 不管我说什么,你都不会看到我
İçimde bir ses ama seçemezsin
– 我有发言权但你不能选择
Hani özlersin geri dönemezsin, of
– 我以为你会想念它,你不能回来,
Of ki ne of…
– 关于什么。..

Yüzyüzeyken Konuşuruz – Boş Gemiler 土耳其 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.