Pamuk Prensens Masalı ( Snow White )
Her yerin karla kaplı olduğu bir kış günüymüş. Bir kraliçe, sarayının pencerelerinden birinin arkasında bir yandan nakış işliyor, bir yandan da hayal kuruyormuş. Derken birden parmağına iğne batmış ve gergefin üstüne üç damla kan akmış.
-It was a winter day, everywhere covered with snow. A queen was embroidering behind one of the windows of her palace, on the one hand, and daydreaming on the other. Then, suddenly a needle was stuck in his finger and three drops of blood flowed over the rhino.
Kraliçe kan damlalarına bakar bakmaz, “Çocuğum kız olursa, teni kar gibi ak, yanakları kan gibi al, saçları da pencerenin çerçevesi gibi kapkara olsun,” diye geçirmiş içinden. Bu olaydan kısa bir süre sonra bir kız çocuğu getirmiş dünyaya. Kızı tıpkı içinden geçirdiği gibi bir kızmış. Ona Pamuk Prenses adını vermişler. Ne yazık ki kraliçe doğumdan birkaç saat sonra ölmüş.
-As soon as the queen looked at the drops of blood, she said, “If my child is a girl, let the skin flow like snow, cheeks like blood, and her hair will be black like the frame of the window.” Shortly after this incident, he brought a girl to the world. The girl was a girl just as she passed through. They called it Snow White. Unfortunately, the queen died a few hours after birth.
Bir yıl sonra Kral yeniden evlenmiş. Yeni Kraliçe çok güzel bir kadınmış. Güzelliğine güzelmiş, ama bir o kadar da kibirliymiş, kendisinden daha güzel birinin olabileceğini düşüncesine bile tahammül edemezmiş. Odasında sihirli bir aynası varmış. Her gün o aynanın karşısına geçer, saatlerce kendisini seyreder ve sonunda,
-A year later the King remarried. The New Queen was a very beautiful woman. She was beautiful to her beauty, but so arrogant, she could not even tolerate the thought that someone could be more beautiful than her. He had a magic mirror in his room. He crosses that mirror every day, watches himself for hours, and eventually,
“Ayna, ayna söyle bana En güzel kim bu dünyada,” Diye sorarmış. Ayna da hiç duralamadan, “Sizsiniz Kraliçem,” dermiş. Fakat, Pamuk Prenses on dört yaşına geldiğinde, bir gün ayna şöyle demiş: Güzelsiniz Kraliçem, güzel olmasına, Ama Pamuk Prenses sizden daha güzel.”
-“Mirror, tell me mirror, who’s the prettiest in this world,” he asked. The mirror said, “You are my queen,” without stopping. However, when Snow White turned fourteen, one day she said the mirror: You are beautiful, my queen, be beautiful, but Snow White is more beautiful than you. ”
Kraliçe bunu duyunca çok kızmış, öfkesinden ne uyku girmiş gözüne, ne de bir lokma yemek yiyebilmiş. ‘Ne yapmalı, ne etmeli?’ diye düşünüp durmuş günlerce. Sonra kararını vermiş ve sarayın avcısını çağırmış huzuruna.
-The queen was very angry when she heard about it, she could neither sleep in her anger, nor eat a bite. For days he thought, “What to do, what to do?” Then he made his decision and called before the hunter of the palace.
“Pamuk Prenses’i ormana götür ve orada öldür. Öldürdüğüne kanıt olarak da kalbiyle ciğerini sök, bana getir.” Avcı Pamuk Prenses’i ormana götürmüş, bıçağını çekmiş. Fakat Pamuk Prenses’in ağladığını görünce onu öldürmeye kıyamamış. Pamuk Prenses ağaçların arasına dalıp gözden kaybolurken, “Ben yapamadım, ama hava kararıncaya kadar bir ayı veya bir kurt benim yapamadığımı yapar nasıl olsa,” demiş.
-“Take Snow White to the forest and kill her there. As a proof of his killing, take your heart out and bring it to me. ” The hunter took Snow White to the forest and pulled her knife. But when he saw the Snow White cry, he couldn’t stop killing him. “I couldn’t, but a bear or a wolf would do what I couldn’t,” said Snow White as she plunged into the trees and disappeared.
Yolda genç bir yabandomuzu çıkmış avcının karşısına. O da hayvanı oracıkta öldürmüş, kalbiyle ciğerini söküp Kraliçe’ye götürmüş. Ama Pamuk Prenses’i avcının düşündüğü gibi ne bir ayı ne de bir kurt yemiş. Akşam olup hava kararınca dağların ardında küçük bir eve gelmiş. Kapısını çalmış, açan olmamış. Cesaretini toplayıp içeri girmiş. İçeride üzeri yenmeye hazır yiyeceklerle dolu yedi küçük tabağın bulunduğu yedi küçük sandalyeli uzun bir masa varmış, duvar dibinde de yedi yatak diziliymiş. Beklemiş, beklemiş, ama kimsecikler gelmemiş. Çok aç ve çok yorgun olduğu için daha fazla bekleyememiş ve her tabaktan bir kaşık yemek almış, yedi yataktan yedincisine yatıp uykuya dalmış. Biraz sonra evin sahipleri eve dönmüşler. Dağların derinliklerinde bulunan bir gümüş madeninde çalışan yedi cücelermiş bunlar. Pamuk Prenses’i görünce, “Ne kadar güzel bir kız!” demişler.
-On the way, a young boar appeared before the hunter. He killed the animal on the spot, took his heart out and took it to the Queen. But the Snow White ate neither a bear nor a wolf, as the hunter thought. When it got dark in the evening, he came to a small house behind the mountains. He knocked on his door, no one opened it. He gathered his courage and went inside. There was a long table with seven small chairs with seven small plates filled with ready-to-eat food inside, and seven beds at the bottom of the wall. He waited, waited, but nobody came. Since she was very hungry and very tired, she couldn’t wait any longer, she bought a spoon of food from each plate, slept from seven beds to seventh and fell asleep. A little later, the owners of the house returned home. These are the seven dwarves working in a silver mine deep in the mountains. Seeing Snow White, “What a beautiful girl!” He had.
Sabah olup uyandığında Pamuk Prenses cüceleri görünce önce çok korkmuş, ama kısa bir süre sonra onlardan bir kötülük gelmeyeceğini, onların çok iyi insanlar olduklarını anlamış. Yedi cüceler Pamuk Prenses’ten evlerini çekip çevirmesini istemişler, o da hemen kabul etmiş. “Hoşça kal,” demişler yedi cüceler işe giderlerken. “Kapıyı kimseye açma. Eğer üvey annen burada olduğunu öğrenirse seni tekrar öldürmeye kalkar sonra.”
-When she woke up in the morning and saw the Snow White dwarfs, she was very scared at first, but soon realized that no evil would come from them, that they were very good people. The seven dwarfs asked Snow White to pull away their homes, and she immediately agreed. “Goodbye,” they said as the seven dwarves went to work. “Don’t open the door to anyone. If your stepmother finds out you’re here then she’ll try to kill you again. ”
Bir gün Kraliçe tekrar aynasının karşısına geçmiş. Aynadan şu cevabı alınca suratının aldığı şekli varın siz düşünün artık:
-One day, the Queen came across the mirror again. When you get the following answer from the mirror, you have the shape of your face.
“Güzelsin Kraliçem, buraların en güzeli sizsiniz Ama ne var ki, yüksek dağların ardında Cücelerin küçük, şirin evindeki Pamuk Prenses dünyalar güzeli.” Bunu duyar duymaz Kraliçe hemen kolları sıvamış. Yaşlı bir satıcı kadın kılığına bürünmüş ve elinde içi kurdele dolu bir tablayla dağlara doğru çıkmış yola. Cücelerin evine varınca, “Kurdelelerim var, harika kurdeleler!” diye seslenerek kapıyı çalmış. Kimin geldiğine bakmak için pencereye çıkan Pamuk Prenses kurdeleleri görünce içi gitmiş. ‘Bunda ne kötülük olabilir ki!’ diye düşünerek kapıyı açmış.
-“You are beautiful, my queen, you are the most beautiful of these places. But, however, the Snow White in the small, cozy house behind the high mountains is the beauty of the worlds.” As soon as I heard this, the Queen immediately rolled up her arms. An old salesman dressed as a woman and set out towards the mountains with a tray full of ribbons. When I arrived at the dwarves’ house, “I have ribbons, great ribbons!” she called, knocking on the door. When he saw the Snow White ribbons that came to the window to see who came, he went inside. He opened the door, thinking, “What could be the worst in this!”
“Bunu mu beğendin güzelim?” demiş Kraliçe kurdeleyi Pamuk Prenses’in boynuna takarken. Sonra kurdeleyi sıktıkça sıkmış, ta ki Pamuk Prenses ölü gibi boylu boyunca yere uzanana kadar. O gece yedi cüceler Pamuk Prenses’i o halde bulmuşlar. Kurdeleyi kesmişler ve Pamuk Prenses hayata dönmüş tekrar. Böylece Kraliçe’nin elinden ikinci kez kurtulmuş Pamuk Prenses. Ertesi sabah Kraliçe anasının karşısına geçmiş yeniden. Aynadan Pamuk Prenses’in hâlâ yaşadığı haberini alır almaz hemen kılık değiştirmiş ve bir kez daha dağların yolunu tutmuş.“Taraklarım var, harika taraklar!” diye seslenmiş cücelerin evinin kapısında. Pamuk Prenses yaşlı kadının elinde tuttuğu tarafı görünce başına gelenleri unutuvermiş. Kapıyı açmış.
-“Do you like this, beautiful?” the Queen said, wearing the ribbon around Snow White’s neck. Then he squeezed the ribbon as he squeezed it, until Snow White lay down on the ground like a dead one. That night, the seven dwarfs found Snow White then. They cut the ribbon and Snow White came back to life again. So Snow White, who got rid of the Queen for the second time. The next morning he crossed over to the Queen mother again. As soon as we heard from the mirror that Snow White is still alive, she immediately disguised and once again made her way to the mountains. “I have combs, great combs!” called the dwarves at the door of his house. When the Snow White saw the old woman’s side, she forgot what happened to her. He opened the door.
“Saçların ne güzel, bırak ben tarayayım,” demiş Kraliçe. Ama tarak zehirliymiş, başına değer değmez Pamuk Prenses ölü gibi yere uzanmış. O gece yedi cüceler saçından tarağı almışlar ve Pamuk Prenses yeniden hayata dönmüş. Böylece Kraliçe’nin elinden üçüncü kez kurtulmuş Pamuk Prenses. Ertesi gün Kraliçe aynasının karşısına geçince, Pamuk Prenses’in hâlâ yaşadığını öğrenmiş. Öfkesi burnunda, bu kez en büyülü iksirini hazırlayıp bir elmanın yarısına sürmüş. Sonra da yaşlı bir dilenci kılığına girip yola koyulmuş. “Güzel kızıma tatlı bir elma benden, armağan,” demiş Kraliçe, pencereden bakan Pamuk Prenses’e. “Pencereden de verebilirim, kapıyı açmana gerek yok.” “Kötü diye mi almıyorsun yoksa,” demiş Kraliçe, Pamuk Prenses’in kararsız olduğunu görünce. Sonra da zehirsiz tarafından ısırmış ve, “Al bak harika!” diyerek uzatmış, yanakları gibi al al elmayı Pamuk Prenses’e. Pamuk Prenses elmayı zehirli tarafından ısırır ısırmaz cansız yere uzanmış.
-“How beautiful your hair is, let me comb it,” said the Queen. But the comb was poisonous, not worth it. Snow White lay down on the ground like dead. That night, the seven dwarves took the comb from their hair, and Snow White came back to life. Thus, Snow White, who was freed from the Queen for the third time. The next day, when the Queen came across her mirror, she learned that Snow White is still alive. His anger is in his nose, this time he prepared his most magical potion and put it in half of an apple. Then he was disguised as an old beggar. “A sweet apple to me, my gift to my beautiful daughter,” said the Queen to Snow White looking out the window. “I can give it through the window, you don’t have to open the door.” “Are you not taking it because it’s bad?” Said the Queen when she saw Snow White was unstable. Then he was bitten by the poisonless and said, “Look, it’s great!” He said, and he took the apple like the cheeks to Snow White. As soon as Snow White bites the apple from the poisonous side, she lay on the lifeless ground.
Kraliçe pencereden içeri, Pamuk Prenses’e bakmış. “Nihayet senden kurtuldum, artık dünyanın en güzeli benim,” demiş. Oradan doğruca saraya gitmiş. Erkesi gün aynaya kimin en güzel olduğunu sorduğunda ayna, “Sizsiniz Kraliçem,” deyince dünyalar onun olmuş. Bu sefer cücelerden hiçbiri Pamuk Prenses’i uyandıramamış ölüm uykusundan. Aradan üç gün geçmiş, bütün umutlarını kaybetmişler. Fakat nedense Pamuk Prenses hiç de ölü gibi durmuyormuş. O yüzden yedi cüceler onu gömmemişler ve camdan bir tabut içine koymuşlar, tabutu da yüksek bir tepenin en tepesine yerleştirmişler. Günlerden bir gün cüceleri ziyarete gelen bir Prens oradan geçerken camdan tabutun içinde Pamuk Prenses’i görmüş ve hemen ona âşık olmuş.“Onu sarayıma götürmeme izin verin,” diye yalvarmış Prens. Yedi cüceler ona acımışlar ve izin vermişler. Prens’in uşakları tabutu kaldırırken Pamuk Prenses’in boğazına takılmış olan zehirli elma parçası pat düşmüş ağzından. Pamuk Prenses doğrulmuş nerede olduğunu anlamadan, gözünü açmış, yakışıklı Prensi karşısında görmüş. Görür görmez ona âşık olmuş. Birkaç hafta sonra nişanlanmışlar.
-The queen looked through the window, looking at Snow White. “Finally I got rid of you, now I am the most beautiful in the world,” he said. From there he went straight to the palace. When the man asked who was the most beautiful in the mirror the day before, the world became his when the mirror said, “You are my queen.” This time, none of the dwarves were able to wake Snow White out of her sleep. Three days have passed, they have lost all their hopes. But for some reason Snow White did not look dead at all. So the seven dwarfs did not bury it and put it in a glass coffin, and placed the coffin at the top of a high hill. One day, a Prince, who came to visit the dwarves one day, passed by and saw the Snow White in the glass coffin and fell in love with him. The seven dwarves pitted him and let them. While the Prince’s servants lift the coffin, the piece of poisonous apple stuck in the throat of Snow White has fallen out of his mouth. The Snow White opened her eyes, not knowing where she was right, and saw the Prince in front of her. He fell in love with him as soon as he saw it. They got engaged a few weeks later.
Derken düğün günü gelip çatmış. Düğüne çağrılanlar arasında Pamuk Prenses’in üvey annesi de varmış. Üvey annesi sarayın salonuna girer girmez Pamuk Prenses’i tanımış, ama bu sefer bir şey yapmaya fırsat bulamamış. Çünkü Prens’in adamları Kraliçe’yi hemen yakalamış, Prens de onu artık kötülük yapamayacağı uzak bir ülkeye sürgün etmiş. O günden sonra Pamuk Prenses, güzelliğinin yanı sıra mutluluğuyla da ün salmış.
-Then the wedding day came and frowned. Among those called for the wedding was Snow White’s stepmother. Her stepmother got to know Snow White as soon as she entered the hall of the palace, but this time she did not have the opportunity to do anything. Because the Prince’s men caught the Queen immediately, and the Prince banished him to a remote country where he could no longer do evil. Since then, Snow White has gained a reputation for her happiness as well as her beauty.