בסוף זה הלחן ולא המילים
– Am Ende ist es die Melodie und nicht die Worte
כי מילים די מהר את שוכחת
– Denn Worte vergisst man ziemlich schnell
כולם בעיתון, את קוראת תהילים
– Jeder in der Zeitung liest Psalmen
ובסוף האמת מנצחת
– Und am Ende siegt die Wahrheit
גם את כבר יודעת שאין פתרון
– Sie wissen bereits, dass es keine Lösung gibt.
שהכל מעורבב אור וחושך
– Alles gemischt hell und dunkel
מתי כבר נפסיק לחפש היגיון
– Wann werden wir aufhören, nach Vernunft zu suchen?
ונמצא בגבולות את החופש?
– Und werden wir die Grenzen der Freiheit finden?
בסוף זה אני ואת
– Am Ende sind es ich und du
אני ואת
– Ich und du
לא משנה לאן, נמשיך לנסוע
– Egal wo, wir machen weiter.
לאן?
– Wohin?
עוד רגע הסוף וכולם עייפים
– Es ist vorbei und alle sind müde.
רק אצלך עוד מוצא את הנחת
– Nur du findest noch den Marine
כי גם אם השקר מתוק לפעמים
– Denn auch wenn die Lüge manchmal süß ist
בסוף רק האמת משמחת
– Am Ende gefällt nur die Wahrheit
בסוף זה אני ואת
– Am Ende sind es ich und du
אני ואת
– Ich und du
לא משנה לאן, נמשיך לנסוע
– Egal wo, wir machen weiter.
בסוף זה אני ואת
– Am Ende sind es ich und du
רק אני ואת
– Nur du und ich.
גם אם עוד לא יודעים לאן, נמשיך לנסוע
– Auch wenn wir noch nicht wissen, wohin, machen wir weiter.
לאן?
– Wohin?
(הו-הו-הו-הו-הו)
– (Ho-ho-ho-ho-ho-ho)
(הו-הו-הו-הו-הו)
– (Ho-ho-ho-ho-ho-ho)
לאן, לאן, לאן?
– Wo, wo, wo?
(הו-הו-הו-הו-הו)
– (Ho-ho-ho-ho-ho-ho)
(הו-הו-הו-הו-הו)
– (Ho-ho-ho-ho-ho-ho)
בסוף גם הנצח כולו רגעים
– Auch am Ende sind die Ewigkeit alle Momente.
נשמה בתוך גוף היא אורחת
– Die Seele im Körper ist Gast
תגידי, מה יש בסוף שכולם מפחדים?
– Sag mal, was ist mit dem Ende, vor dem sich alle fürchten?
זה נגמר ואז שוב – שנינו יחד
– Es ist vorbei und dann wieder – wir beide zusammen

חנן בן ארי – בסוף זה הלחן Hebr Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.