サヨナラが近づいている
– der Abschied rückt näher.
その意味に悩まされる
– diese Bedeutung beunruhigt mich.
八の字に曲がった君の眉が
– deine Stirn beugte sich in den Buchstaben der Acht
懐かしい 思い出すよ
– Du fehlst mir. Du fehlst mir.
出会いの記念日 荒れた頬に
– Zum Jahrestag der Begegnung raue Wangen
あたたかいキスをくれたね
– du hast mir einen warmen Kuss gegeben.
泣きベソの顔ひどく汚れて
– Weinendes Besos Gesicht ist schlecht verschmutzt
一緒に笑ったよね
– wir haben zusammen gelacht.
もう覚えている
– ich erinnere mich schon.
全部が青になる
– das Ganze wird blau.
あの日よりも少し遠くで
– ein bisschen weiter als an diesem Tag
今伝えたいことが
– was ich dir jetzt sagen möchte
君も大人になったら
– wenn du erwachsen wirst
恋をするんだよ
– du bist verliebt.
運命の人に出会うまでは
– bis ich den Mann meines Schicksals traf
傷が絶えないかもだけど
– es kann nicht ewig dauern.
悲しみなんかは
– keine Ahnung. keine Ahnung. keine Ahnung.
気づけば雨になる
– wenn du es bemerkst, wird es regnen.
心耕し 花が咲くまで
– Herz pflügt, bis die Blumen blühen
可愛く揺れなよ 双葉
– schütteln Sie die süße Futaba nicht
約束の春が訪れて
– der versprochene Frühling ist gekommen
あたたかい空気をこぼして
– warme Luft verschütten
まるで君との会話みたいで
– es ist, als würde man mit dir reden.
幸せ って今思ったよ
– ich dachte nur, ich wäre glücklich.
ずっと忘れないで
– vergiss es nicht die ganze Zeit.
胸の中に落ちて
– es fiel in meine Brust.
誰も知らないところで
– wo niemand weiß.
いつかまた 瞳を覗かせて
– eines Tages, lass mich noch einmal in deine Augen schauen.
君が大人になったら
– wenn du groß bist
見つけるその夢を
– Finde diesen Traum
限りなく側で見ていたくても
– auch wenn Sie es so weit wie möglich von der Seite sehen möchten
もう叶わないらしいからさ
– es wird nicht mehr wahr werden.
喜び全部を空に巻き散らして
– die ganze Freude, die ganze Freude, die ganze Freude, die ganze Freude, die ganze Freude, die ganze Freude, die ganze Freude
目には見えない愛を降らせて
– lass die unsichtbare Liebe regnen
伝えて欲しいよ 双葉
– ich will, dass du es mir sagst, Futaba.
涙の謎を教えて
– Erzähl mir das Geheimnis der Tränen
もう一度会いたいけれど
– ich will dich wiedersehen.
君の夢の中へ
– In deine Träume
遊びに行くからね
– ich gehe spielen.
心の傷も酷い言葉も
– der Schmerz in meinem Herzen, die schrecklichen Worte.
受け止めてあげるぞ
– ich nehme es für dich.
君も大人になったら
– wenn du erwachsen wirst
恋をするんだよ
– du bist verliebt.
運命の人に出会うまでは
– bis ich den Mann meines Schicksals traf
傷が絶えないかもだけど
– es kann nicht ewig dauern.
悲しみなんかは
– keine Ahnung. keine Ahnung. keine Ahnung.
気づけば雨になる
– wenn du es bemerkst, wird es regnen.
心耕し 花が咲くまで
– Herz pflügt, bis die Blumen blühen
可愛く揺れなよ 双葉
– schütteln Sie die süße Futaba nicht
可愛く揺れなよ 双葉
– schütteln Sie die süße Futaba nicht
可愛く揺れなよ 双葉
– schütteln Sie die süße Futaba nicht

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.