Qu’est-ce qui m’arrive, qu’est-ce qui me traîne
– Was passiert mit mir, was zieht mich an
J’ai le vésuve au fond des veines
– Ich habe den Vesuv tief in den Adern
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, elle est si belle
– Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, Sie ist so schön
La, ah-ah, ah-ah douleur qui m’interpelle
– Die, ah-ah, ah-ah Schmerz, der mich anspricht
Le plus beau des coups que la vie assène
– Die schönsten Schläge, die das Leben erreicht
Le plus beau décor, deux corps qui jouent la scène
– Die schönste Kulisse, zwei Körper, die die Bühne spielen
Je suis tant étourdi, je tiens à peine
– Ich bin so schwindlig, ich halte kaum
Mais ses désirs me retiennent
– Aber seine Wünsche halten mich zurück
Et je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Und ich renne, ich habe mein Herz hin und zurück
C’est la première fois
– Es ist das erste mal
J’ai trouvé un ticket pour elle
– Ich fand ein ticket für Sie
Dans ce carrousel
– In diesem Karussell
Et je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Und ich renne, ich habe mein Herz hin und zurück
C’est la première fois
– Es ist das erste mal
J’ai trouvé un ticket pour elle
– Ich fand ein ticket für Sie
Dans ce carrousel
– In diesem Karussell
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– In diesem Karussell, in diesem, in diesem Karussell
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– In diesem Karussell, in diesem, in diesem Karussell
Je ne joue pas, ce n’est pas un game
– Ich Spiele nicht, es ist kein game
Là tu t’engages quand tu m’aimes
– Dort schwelgst du, wenn du mich liebst
Faudra me préserver (tu devras m’aimer)
– Muss mich bewahren (du musst mich lieben)
Jusqu’au souffle dernier
– Bis zum letzten Atemzug
Je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Ich renne, ich habe mein Herz hin und zurück
C’est la première fois
– Es ist das erste mal
J’ai trouvé enfin l’essentiel
– Ich habe endlich das wesentliche gefunden
Dans ce carrousel
– In diesem Karussell
Oui, je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Ja, ich renne, ich habe mein Herz hin und her
C’est la première fois
– Es ist das erste mal
J’ai trouvé enfin l’essentiel
– Ich habe endlich das wesentliche gefunden
Dans ce carrousel
– In diesem Karussell
T’es belle, rebelle, j’suis immortel
– Du bist schön, rebellisch, ich bin unsterblich
C’est toi qui décèles tout c’que ma peau recèle
– Du erkennst alles, was meine Haut verbirgt
J’ai peur de toi comme une sublime attraction
– Ich habe Angst vor dir als eine erhabene Attraktion
Une seconde avant l’action
– Eine Sekunde vor der Aktion
Si tu m’aimes, si je t’ouvre mon cœur
– Wenn du mich liebst, wenn ich dir mein Herz öffne
C’est qu’tu sèmes une graine, une fleur
– Du säst einen Samen, eine Blume
Tu devras me garder, abîmée ou belle
– Du musst mich behalten, beschädigt oder schön
Dans ce carrousel (ce carrousel)
– In diesem Karussell (dieses Karussell)
Et je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Und ich renne, ich habe mein Herz hin und zurück
C’est la première fois
– Es ist das erste mal
J’ai trouvé un ticket pour elle
– Ich fand ein ticket für Sie
Dans ce carrousel (dans ce carrousel)
– In diesem Karussell (in diesem Karussell)
Oui, je cours, j’ai le cœur en aller-retour
– Ja, ich renne, ich habe mein Herz hin und her
C’est la première fois
– Es ist das erste mal
J’ai trouvé enfin l’essentiel
– Ich habe endlich das wesentliche gefunden
Dans ce carrousel
– In diesem Karussell
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– In diesem Karussell, in diesem, in diesem Karussell
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– In diesem Karussell, in diesem, in diesem Karussell
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– In diesem Karussell, in diesem, in diesem Karussell
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
– In diesem Karussell, in diesem, in diesem Karussell
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.