Bigflo & Oli – J’étais pas là Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Un, dos, un, dos, tres
– Eins, Rücken, eins, Rücken, sehr
Nanana, nananananana, lalala
– Nanana, nananananana, lalala

Et salut la France est-ce que tu me reconnais?
– Und Hallo Frankreich erkennst du mich?
J’ai perdu quelques cheveux et des abonnés
– Ich habe einige Haare und Abonnenten verloren
Entre temps, j’ai beaucoup dormi et un peu charbonné
– In der Zwischenzeit habe ich viel geschlafen und ein wenig geschlafen
Même ceux qui m’aimaient pas se demandaient quand est-ce qu’on revenait
– Selbst diejenigen, die mich nicht liebten, fragten sich, Wann wir zurückkamen
La musique avance, les gens oublient c’est inévitable
– Die Musik geht voran, die Leute vergessen es ist unvermeidlich
Bigflo & Oli remplacés par Slimane et Vitaa
– Bigflo & Oli ersetzt Slimane und ich habe als
J’ai plus traîné à Palavas qu’a Paname
– Ich habe mehr in Palavas geschleppt als in Paname
Et j’regardais les NRJ Music Awards sur mon canap’
– Und ich sah die NRJ Music Awards auf meinem Sofa’
En même temps, j’étais pas mal dans ma retraite
– Zur gleichen Zeit war ich nicht schlecht in meinem Ruhestand
Trop peur de faire un scandale, même quand je dis rien, je regrette
– Zu viel Angst, einen Skandal zu machen, auch wenn ich nichts sagen, ich bereue
Ils ont tous fait des posts, et des jolis discours
– Sie alle haben Beiträge und nette reden gemacht
Entre des codes promos, une story pour les Ouïgours
– Zwischen Gutscheincodes, eine story für Uiguren
Je regarde Flo et j’ai peur qu’on s’sépare comme les Daft Punk
– Ich schaue Flo an und ich habe Angst, dass wir uns trennen wie die Daft Punk
Mais ils étaient pas frères, les deux Daft Punk
– Aber Sie waren nicht Brüder, beide Daft Punk
Quoi d’neuf? Le monde est devenu flippant
– Was ist Los? Die Welt ist gruselig geworden
La paix, c’est quand? Il est quelle heure en Afghanistan?
– Wann ist Frieden? Wie spät ist es in Afghanistan?
Ils nous ont dis pas besoin de masque, ensuite si, remettez le masque
– Sie sagten uns, keine Notwendigkeit für eine Maske, dann so, legen Sie die Maske
Moi, j’avais pas d’masque mais pour aller acheter un masque, il m’fallait un masque
– Ich hatte keine Maske, aber um eine Maske zu kaufen, brauchte ich eine Maske
Du coup, j’ai mis un casque comme les Daft Punk
– Plötzlich habe ich einen Helm wie die Daft Punk
J’ai rencontré un peuple à Madagascar
– Ich traf ein Volk in Madagaskar
J’ai appris à pécher et à faire des nœuds
– Ich habe gelernt zu sündigen und Knoten zu machen
J’ai compris que finalement, j’étais comme eux
– Ich Verstand, dass ich schließlich wie Sie war
Que j’avais pas besoin de grand chose pour être heureux
– Ich brauchte nicht viel, um glücklich zu sein
Bref, rallumez les caméras
– Kurz gesagt, schalten Sie die Kameras wieder ein
Vous nous avez manqué mais ça y est, papa est là
– Wir haben dich vermisst, aber das ist es, Daddy ist da
Quatrième album, on va faire péter tous les quotas
– Viertes album, wir werden alle Quoten furzen
Pas besoin de pub mais j’en fais quand même comme Coca
– Keine Werbung nötig, aber ich mache es trotzdem wie Coca
(Nan, attends refais la fin là)
– (Nan, warte noch einmal das Ende dort)

J’étais pas là mais j’ai rien raté
– Ich war nicht da, aber ich habe nichts verpasst
À qui j’ai manqué? Qui pensait à moi?
– Wem habe ich gefehlt? Wer dachte an mich?
Quelqu’un sait où on va?
– Weiß jemand, wohin wir gehen?
J’ai l’impression qu’on est tous paumés
– Ich habe das Gefühl, dass wir alle kaputt sind
Longtemps qu’ça nous pendait au nez
– Lange hing es uns an der Nase
Aujourd’hui, on joue les étonnés
– Heute spielen wir die erstaunten
J’étais pas là
– Ich war nicht da
Mais j’ai rien raté
– Aber ich habe nichts verpasst
Mais j’ai rien raté
– Aber ich habe nichts verpasst
J’étais pas là
– Ich war nicht da
Qu’est-c’qui s’est passé?
– Was ist passiert?
Qu’est-c’qui s’est passé?
– Was ist passiert?
J’étais pas là
– Ich war nicht da
Mais j’ai rien raté, mais j’ai rien raté
– Aber ich habe nichts verpasst, aber ich habe nichts verpasst
J’étais pas là
– Ich war nicht da
Qu’est-c’qui s’est passé?
– Was ist passiert?
Qu’est-c’qui s’est passé?
– Was ist passiert?

Ça fait deux ans qu’j’ai pas fait de story
– Es ist zwei Jahre her, dass ich keine story gemacht habe
Au début, j’avais peur que les gens m’oublient
– Zuerst hatte ich Angst, dass die Leute mich vergessen würden
Puis, j’ai redonné sa place au temps et j’ai compris que les réseaux, c’est pas si important
– Dann gab ich wieder seinen Platz in der Zeit und ich erkannte, dass Netzwerke, das ist nicht so wichtig
J’suis allé à Dubaï, du quad dans le désert
– Ich ging nach Dubai, quad in der Wüste
J’me suis lâché: au resto, j’prenais trois desserts
– Ich ließ Los: im Restaurant nahm ich drei desserts
La vie d’une star de télé-réalité
– Das Leben eines Reality-TV-stars
Et en vrai, j’crois qu’j’ai pas trop aimé
– Und in der Tat, ich glaube, ich mochte es nicht zu sehr
Au fait, j’suis en couple, les filles me parlaient plus
– Übrigens, ich bin ein paar, die Mädchen Sprachen mehr mit mir
Sur Insta’, je ferme les yeux à chaque fois que j’vois un cul
– Auf Insta ‘ schließe ich meine Augen jedes mal, wenn ich einen Arsch sehe
Je joue à Animal Crossing avec elle
– Ich Spiele bis Animal Crossing mit Ihr
Et dans la voiture, on chante Dua Lipa et Angèle
– Und im Auto singen wir Dua Lipa und Angèle
J’pourrais pas plaire à tout l’monde (nan), c’est sûr, j’ai mis du temps à l’admettre
– Ich könnte nicht jedem gefallen (nan), das ist sicher, ich habe einige Zeit, es zuzugeben
Ceux qui m’aiment me suivent
– Diejenigen, die mich lieben, Folgen mir
Les autres, allez vous faire mettre
– Andere, gehen Sie setzen
Enlevez Internet aux boomeurs
– Entfernen Sie Internet zu Boomern
Et enlevez les tablettes aux bébés (putain)
– Und entfernen Sie die Tabletten zu Babys (verdammt)
Remettez le mec blond sur les Malabars
– Setzen Sie den blonden Kerl auf die Malabars
T’as vu qu’j’suis moins moche, j’ai fait pousser la barbe
– Du hast gesehen, dass ich weniger hässlich bin, ich habe den BART wachsen lassen
Pendant la pause, j’ai eu le temps, j’ai fait dix milles vidéos pour vos petits frères et pour vos neveux
– Während der pause hatte ich Zeit, ich machte zehn tausend Videos für Ihre kleineren Brüder und für Ihre Neffen
Par contre, message à tous les étudiants
– Auf der anderen Seite, Nachricht an alle Studenten
Beh, j’en ai rien à foutre de vos BDE
– Beh, es ist mir egal, Ihre BDE
J’ai dû gérer mes putains de crises d’angoisse
– Ich musste mit meinen verdammten Angstzuständen umgehen
Soigner mes traumatismes, bref
– Meine Traumata heilen, kurz
J’passe le salam à Éric Zemmour
– Ich übergebe den salam an Éric Zemmour
Et la bonne année à Maître Gims
– Und ein gutes neues jahr Meister das phupai art

Aïe, aïe, aïe, aïe
– Aua, aua, aua, aua
Wouh, wouh, hahaha
– Wow, wow, hahaha
On est chauds
– Wir sind heiß
Nanana, nananananana, lalala
– Nanana, nananananana, lalala
Tu l’imagines en concert, celle-là?
– Stellst du dir das im Konzert vor?
Ça va être la folie, frérot
– Es wird Wahnsinn sein, Bruder
Vamos
– Vamos

J’étais pas là mais j’ai rien raté
– Ich war nicht da, aber ich habe nichts verpasst
Mais j’ai rien raté
– Aber ich habe nichts verpasst
J’étais pas là
– Ich war nicht da
Qu’est-c’qui s’est passé?
– Was ist passiert?
Qu’est-c’qui s’est passé?
– Was ist passiert?
J’étais pas là
– Ich war nicht da
Mais j’ai rien raté, mais j’ai rien raté
– Aber ich habe nichts verpasst, aber ich habe nichts verpasst
J’étais pas là
– Ich war nicht da
Qu’est-c’qui s’est passé?
– Was ist passiert?
Qu’est-c’qui s’est passé?
– Was ist passiert?

Dans la vie, certains seront contre toi
– Im Leben werden einige gegen dich sein
D’autres te diront que tu te trompes
– Andere werden dir sagen, dass du falsch liegst
Eh bah tu sais quoi?
– Hey, weißt du was?
On s’en bat les couilles
– Wir kämpfen die Eier




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın