Promets-moi, regarde-moi, dis-le moi dans les yeux
– Versprich mir, Sieh mich an, Sag es mir in die Augen
Conserve mes secrets, je tairai tes défauts
– Behalte meine Geheimnisse, ich werde deine Fehler beseitigen
Pour toujours il n’y aura que nous deux
– Für immer wird es nur uns beide geben
On disait que c’était vrai, on savait que c’était faux
– Wir sagten, es sei wahr, wir wussten, dass es falsch war
On s’était promis l’impossible, je l’admets
– Wir hatten uns das Unmögliche versprochen, ich gebe es zu
Je connais le prénom de nos enfants qui ne naîtront jamais
– Ich kenne den vornamen unserer kinder, die nie geboren werden
Et si la vie est belle, alors l’amour c’est dur
– Und wenn das Leben schön ist, dann ist Liebe schwer
Et notre amour n’était pas qu’un amour d’été
– Und unsere Liebe war nicht nur eine sommerliebe
On s’était partagé nos pensées vagabondes
– Wir hatten unsere wandernden Gedanken geteilt
Dans notre belle idylle avant que vienne l’averse
– In unserer schönen idylle, bevor der Regen kommt
On s’était promis qu’on ferait le tour du monde
– Wir hatten uns versprochen, dass wir um die Welt gehen würden
Maintenant on va le faire chacun dans le sens inverse
– Jetzt werden wir es jeder in die entgegengesetzte Richtung tun
On a jeté nos promesses à la mer
– Wir haben unsere Versprechen ins Meer geworfen
Elle le voyait, elle qui était si sage, que tout serait effacé
– Sie sah ihn, Sie war so Weise, dass alles gelöscht werden würde
L’amour est aussi éphémère qu’un cœur dessiné sur la plage
– Liebe ist so kurzlebig wie ein Herz am Strand gezeichnet
Et puis la vague est passée
– Und dann ging die Welle vorüber
On aura deux enfants, une villa sur la mer
– Wir haben zwei Kinder, eine villa am Meer
Pour toujours, tout le temps
– Für immer, die ganze Zeit
Les promesses, les promesses, les promesses
– Versprechen, Versprechen, Versprechen
On aura deux enfants, une villa sur la mer
– Wir haben zwei Kinder, eine villa am Meer
Pour toujours, tout le temps
– Für immer, die ganze Zeit
Les promesses, les promesses, les promesses
– Versprechen, Versprechen, Versprechen
Les promesses, les promesses, les promesses
– Versprechen, Versprechen, Versprechen
Les promesses
– Versprechen
Est-ce que t’y repenses aussi aux premiers rendez-vous
– Denkst du auch an die ersten Termine
Les promesses d’aujourd’hui effacent celles de la veille
– Die heutigen Versprechungen löschen jene vom Vortag
La terrasse était pleine mais on voyait que nous
– Die terrasse war voll, aber wir sahen, dass wir
Tu m’as dit j’prends un café, j’en bois jamais j’ai dit pareil
– Du hast mir gesagt, ich nehme einen Kaffee, ich trinke nie habe ich dasselbe gesagt
On n’a même pas fini les films qu’on a commencés
– Wir haben nicht einmal die Filme beendet, die wir begonnen haben
De nos deux cœurs de pierre naissaient des étincelles
– Aus unseren beiden steinherzen entstanden Funken
Rien n’avait de sens quand nos confiances étaient fiancées
– Nichts machte Sinn, wenn unser Vertrauen verlobt war
L’amour transforme l’inutile en essentiel
– Liebe verwandelt das unnötige in das wesentliche
Dans tes yeux j’étais moi, mon parfum sur tes cils
– In deinen Augen war ich, mein Duft auf deinen Wimpern
Tu changeais mon matelas en grande plage du Brésil
– Sie wechselten meine Matratze in großen Strand von Brasilien
Ange tombé du ciel faisait taire mes démons
– Engel, der vom Himmel gefallen ist, hat meine Dämonen zum schweigen gebracht
J’te disais tellement je t’aime, c’était presque ton prénom
– Ich sagte dir so sehr ich Liebe dich, es war fast dein Vorname
Tout ça s’est terminé
– Das alles endete
Pas facile de me faire à l’idée
– Nicht leicht, mich auf die Idee zu bekommen
Que ça fait une éternité qu’on s’est promis l’éternité
– Dass es eine Ewigkeit ist, dass wir uns die Ewigkeit versprochen haben
Quand les promesses sont des mensonges tout se désenchante
– Wenn Versprechen Lügen sind alle ernüchternd
L’amour de jeunesse c’est croire qu’on va vieillir ensemble
– Jugendliebe ist zu glauben, dass wir zusammen alt werden
On aura deux enfants, une villa sur la mer
– Wir haben zwei Kinder, eine villa am Meer
Pour toujours, tout le temps
– Für immer, die ganze Zeit
Les promesses, les promesses, les promesses
– Versprechen, Versprechen, Versprechen
On aura deux enfants, une villa sur la mer
– Wir haben zwei Kinder, eine villa am Meer
Pour toujours, tout le temps
– Für immer, die ganze Zeit
Les promesses, les promesses, les promesses
– Versprechen, Versprechen, Versprechen
Les promesses, les promesses, les promesses
– Versprechen, Versprechen, Versprechen
Les promesses
– Versprechen
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2021/11/bigflo-oli-promesses-franzoesisch-songtext-deutsch-uebersetzung-1.jpg)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.