Pistol shots ring out in the barroom night
– Pistolenschüsse klingeln in der Barraum Nacht
Enter Patty Valentine from the upper hall
– Geben Sie Patty Valentine aus der oberen Halle
She sees the bartender in a pool of blood
– Sie sieht den Barkeeper in einer Blutlache
Cries out, “My God, they’ve killed them all!”
– Schreit: “Mein Gott, Sie haben Sie alle getötet!”
Here comes the story of the Hurricane
– Hier kommt die Geschichte des Hurrikans
The man the authorities came to blame
– Der Mann, den die Behörden beschuldigten
For somethin’ that he never done
– Für etwas, das er nie getan hat
Put in a prison cell, but one time he could-a been
– Setzen Sie in einer Gefängniszelle, aber einmal konnte er-ein.
The champion of the world
– Der champion der Welt
Three bodies lyin’ there does Patty see
– Drei Körper lyin ‘ es tut Patty sehen
And another man named Bello, movin’ around mysteriously
– Und ein anderer Mann namens Bello, movin ‘ around geheimnisvoll
“I didn’t do it,” he says, and he throws up his hands
– “Ich habe es nicht getan”, sagt er und wirft seine Hände hoch
“I was only robbin’ the register, I hope you understand”
– “Ich war nur robbin’ the register, ich hoffe, du verstehst,”
“I saw them leavin’,” he says, and he stops
– “Ich sah Sie leavin’,” sagt er, und er Stoppt,
“One of us had better call up the cops”
– “Einer von uns sollte besser die Polizei rufen”
And so Patty calls the cops
– Und so ruft Patty die Polizei
And they arrive on the scene
– Und sie kommen auf der Szene an
With their red lights flashin’ in the hot New Jersey night
– Mit ihren roten Lichtern flashin ‘ in der heißen New Jersey Nacht
Meanwhile, far away in another part of town
– Mittlerweile, weit Weg in einem anderen Teil der Stadt
Rubin Carter and a couple of friends are drivin’ around
– Rubin Carter und ein paar Freunde sind drivin’ around
Number one contender for the middleweight crown
– Anwärter Nummer eins auf die Krone im Mittelgewicht
Had no idea what kinda shit was about to go down
– Hatte keine Ahnung, was für eine Scheiße untergehen würde
When a cop pulled him over to the side of the road
– Als ein Polizist ihn an den Straßenrand zog
Just like the time before and the time before that
– Genau wie die Zeit davor und die Zeit davor
In Paterson that’s just the way things go
– In Paterson ist das einfach so
If you’re black you might as well not show up on the street
– Wenn du schwarz bist, kannst du genauso gut nicht auf der Straße auftauchen
‘Less you wanna draw the heat
– “Weniger willst du zeichnen Sie die Wärme
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
– Alfred Bello hatte einen Partner und er hatte einen Rap für die Bullen
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin’ around
– Er und Arthur Dexter Bradley waren gerade unterwegs.
He said, “I saw two men runnin’ out, they looked like middleweights
– Er sagte: “Ich sah zwei Männer runnin’ out, sie sahen aus wie Mittelgewichte
They jumped into a white car with out-of-state plates”
– Sie sprangen in ein weißes Auto mit veralteten Kennzeichen.”
And Miss Patty Valentine just nodded her head
– Und Miss Patty Valentine nickte nur mit dem Kopf
Cop said, “Wait a minute, boys, this one’s not dead”
– Cop sagte: “Warte mal, Jungs, dieser ist nicht tot”
So they took him to the infirmary
– Also brachten sie ihn auf die Krankenstation
And though this man could hardly see
– Und obwohl dieser Mann kaum sehen konnte
They told him he could identify the guilty men
– Sie sagten ihm, er könne die Schuldigen identifizieren
Four in the mornin’ and they haul Rubin in
– Vier Uhr morgens und sie schleppen Rubin herein
They took him to the hospital and they brought him upstairs
– Sie brachten ihn ins Krankenhaus und brachten ihn nach oben
The wounded man looks up through his one dyin’ eye
– Der Verwundete schaut durch sein einziges sterbendes Auge auf
Says, “Wha’d you bring him in here for? He ain’t the guy!”
– Sagt: “Wofür hast du ihn hergebracht? Er ist nicht der Typ!”
Here’s the story of the Hurricane
– Hier ist die Geschichte des Hurrikans
The man the authorities came to blame
– Der Mann, den die Behörden beschuldigten
For somethin’ that he never done
– Für etwas, das er nie getan hat
Put in a prison cell, but one time he could-a been
– Setzen Sie in einer Gefängniszelle, aber einmal konnte er-ein.
A champion of the world
– Ein champion der Welt
Four months later, the ghettos are in flame
– Vier Monate später stehen die Ghettos in Flammen
Rubin’s in South America fightin’ for his name
– Rubin ist in Südamerika fightin ‘ für seinen Namen
While Arthur Dexter Bradley’s still in the robbery game
– Während Arthur Dexter Bradley noch im Raub-Spiel ist
And the cops are puttin’ the screws to him, lookin’ for somebody to blame
– Und die Bullen sind puttin ‘die Schrauben, um ihn, lookin’ für jemanden, der Schuld
“Remember that murder that happened in a bar?”
– “Erinnerst du dich an den Mord in einer Bar?”
“Remember you said you saw the getaway car?”
– “Erinnerst du dich, dass du das Fluchtauto gesehen hast?”
“You think you’d like to play ball with the law?”
– “Du denkst, du würdest gerne mit dem Gesetz spielen?”
“Think it might-a been that fighter that you saw runnin’ that night?”
– “Denke, es könnte eine gewesen, die Kämpfer, die Sie sah, runnin’ in dieser Nacht?”
“Don’t forget that you are white”
– “Vergiss nicht, dass du weiß bist”
Arthur Dexter Bradley said, “I’m really not sure”
– Arthur Dexter Bradley sagte: “Ich bin mir wirklich nicht sicher”
Cops said, “A poor boy like you could use a break
– Die Bullen sagten: “Ein armer Junge wie du könnte eine Pause gebrauchen
We got you for the motel job and we’re talkin’ to your friend Bello
– Wir haben dich für den Motel-Job und wir reden mit deinem Freund Bello
You don’t wanna have to go back to jail, be a nice fellow
– Du willst nicht wieder ins Gefängnis, sei ein netter Kerl
You’ll be doin’ society a favor
– Du wirst der Gesellschaft einen Gefallen tun
That sonofabitch is brave and gettin’ braver
– Das sonofabitch ist mutig und gettin ‘ braver
We want to put his ass in stir
– Wir wollen seinen Arsch reinstecken.
We want to pin this triple murder on him
– Wir wollen ihm diesen dreifachen Mord anhängen
He ain’t no Gentleman Jim”
– Er ist kein Gentleman.”
Rubin could take a man out with just one punch
– Rubin könnte einen Mann mit nur einem Schlag ausschalten
But he never did like to talk about it all that much
– Aber er mochte es nie, so viel darüber zu reden
It’s my work, he’d say, and I do it for pay
– Es ist meine Arbeit, würde er sagen, und ich mache es gegen Bezahlung
And when it’s over I’d just as soon go on my way
– Und wenn es vorbei ist, würde ich genauso schnell auf meinen Weg gehen
Up to some paradise
– Bis zu einem Paradies
Where the trout streams flow and the air is nice
– Wo die Forellenbäche fließen und die Luft schön ist
And ride a horse along the trail
– Und reiten Sie auf dem Weg
But then they took him to the jailhouse
– Aber dann brachten sie ihn ins Gefängnis
Where they try to turn a man into a mouse
– Wo sie versuchen, einen Mann in eine Maus zu verwandeln
All of Rubin’s cards were marked in advance
– Alle Rubins Karten wurden im Voraus markiert
The trial was a pig-circus, he never had a chance
– Der Prozess war ein Schwein-Zirkus, er hatte nie eine Chance
The judge made Rubin’s witnesses drunkards from the slums
– Der Richter machte Rubins Zeugen zu Säufer aus den Slums
To the white folks who watched he was a revolutionary bum
– Für die Weißen, die zusahen, war er ein revolutionärer Penner
And to the black folks he was just a crazy nigger
– Und für die Schwarzen war er nur ein verrückter Nigger
No one doubted that he pulled the trigger
– Niemand bezweifelte, dass er den Abzug zog
And though they could not produce the gun
– Und obwohl sie die Waffe nicht herstellen konnten
The D.A. said he was the one who did the deed
– Der Staatsanwalt sagte, er sei derjenige, der die Tat begangen hat
And the all-white jury agreed
– Und die rein weiße Jury stimmte zu
Rubin Carter was falsely tried
– Rubin Carter wurde fälschlicherweise versucht
The crime was murder “one”, guess who testified?
– Das Verbrechen war Mord “eins”, rate mal, wer ausgesagt hat?
Bello and Bradley and they both baldly lied
– Bello und Bradley und sie beide kahl gelogen
And the newspapers, they all went along for the ride
– Und die Zeitungen, sie gingen alle für die Fahrt mit
How can the life of such a man
– Wie kann das Leben eines solchen Mannes
Be in the palm of some fool’s hand?
– In der Handfläche eines Narren sein?
To see him obviously framed
– Ihn offensichtlich eingerahmt zu sehen
Couldn’t help but make me feel ashamed to live in a land
– Konnte nicht anders, als mich zu schämen, in einem Land zu leben
Where justice is a game
– Wo Gerechtigkeit ein Spiel ist
Now all the criminals in their coats and their ties
– Jetzt sind alle Verbrecher in ihren Mänteln und ihre Krawatten
Are free to drink martinis and watch the sun rise
– Sind frei, Martinis zu trinken und den Sonnenaufgang zu beobachten
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
– Während Rubin wie Buddha in einer Zehn-Fuß-Zelle sitzt
An innocent man in a living hell
– Ein unschuldiger Mann in einer lebenden Hölle
Yes, that’s the story of the Hurricane
– Ja, das ist die Geschichte des Hurrikans
But it won’t be over till they clear his name
– Aber es wird nicht vorbei sein, bis sie seinen Namen löschen
And give him back the time he’s done
– Und gib ihm die Zeit zurück, die er getan hat
Put in a prison cell, but one time he could-a been
– Setzen Sie in einer Gefängniszelle, aber einmal konnte er-ein.
The champion of the world
– Der champion der Welt
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.