Bob Dylan – Like a Rolling Stone Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Once upon a time you dressed so fine
– Es war einmal, dass du dich so fein angezogen hast
Threw the bums a dime in your prime, didn’t you?
– Hast du den Pennern in deiner Blütezeit einen Cent gegeben, oder?
People call, say, “Beware doll you’re bound to fall”
– Die Leute rufen und sagen: “Pass auf, du wirst fallen”
You thought they were all kiddin’ you
– Du dachtest, sie würden dich alle verarschen

You used to laugh about everybody that was hangin’ out
– Du hast immer über alle gelacht, die rumhingen
Now you don’t talk so loud
– Jetzt redest du nicht mehr so laut
Now you don’t seem so proud
– Jetzt scheinst du nicht mehr so stolz zu sein
About having to be scrounging your next meal
– Über das Schnorren Ihrer nächsten Mahlzeit

How does it feel?
– Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
– Wie fühlt es sich an?
To be without a home
– Ohne Zuhause zu sein
Like a complete unknown
– Wie eine völlig unbekannte
Like a rolling stone
– Wie ein rollender Stein

You’ve gone to the finest school, all right Miss Lonely
– Du bist auf die beste Schule gegangen, in Ordnung, Miss Lonely
But you know you only used to get juiced in it
– Aber du weißt, dass du nur darin entsaftet wurdest
Nobody’s ever taught you how to live out on the street
– Niemand hat dir jemals beigebracht, wie man auf der Straße lebt
And now you’re gonna have to get used to it
– Und jetzt musst du dich daran gewöhnen

You said you’d never compromise with the mystery tramp
– Du sagtest, du würdest niemals Kompromisse mit dem mysteriösen Landstreicher eingehen
But now you realize, he’s not selling any alibis
– Aber jetzt merkst du, er verkauft keine Alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
– Während du in das Vakuum seiner Augen starrst
And say, “Do you want to make a deal?”
– Und sag: “Willst du einen Deal machen?”

How does it feel?
– Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
– Wie fühlt es sich an?
To be on your own
– Auf eigene Faust sein
With no direction home
– Ohne Richtung nach Hause
A complete unknown
– Eine völlig unbekannte
Like a rolling stone
– Wie ein rollender Stein

You never turned around to see the frowns
– Du hast dich nie umgedreht, um die Stirnrunzeln zu sehen
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you
– Auf die Jongleure und die Clowns, als sie alle Tricks für dich machten
Never understood that it ain’t no good
– Ich habe nie verstanden, dass es nicht gut ist
You shouldn’t let other people get your kicks for you
– Du solltest nicht zulassen, dass andere Leute deine Tritte für dich bekommen

You used to ride on the chrome horse with your diplomat
– Du bist mit deinem Diplomaten auf dem Chrompferd geritten
Who carried on his shoulder a Siamese cat
– Wer trug auf seiner Schulter eine Siamkatze
Ain’t it hard when you discover that he really wasn’t where it’s at?
– Ist es nicht schwer, wenn du entdeckst, dass er wirklich nicht da war, wo es ist?
After he took from you everything he could steal
– Nachdem er dir alles genommen hat, was er stehlen konnte

How does it feel?
– Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
– Wie fühlt es sich an?
To be on your own
– Auf eigene Faust sein
With no direction home
– Ohne Richtung nach Hause
Like a complete unknown
– Wie eine völlig unbekannte
Like a rolling stone
– Wie ein rollender Stein

Princess on the steeple and all the pretty people
– Prinzessin auf dem Kirchturm und all die hübschen Leute
They’re all drinkin’, thinkin’ that they got it made
– Sie trinken alle und denken, dass sie es geschafft haben
Exchanging all precious gifts
– Austausch aller kostbaren Geschenke
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe
– Aber du nimmst besser deinen Diamantring, du verpfändest ihn besser, Baby

You used to be so amused at Napoleon in rags
– Du warst so amüsiert über Napoleon in Lumpen
And the language that he used, go to him now he calls you
– Und die Sprache, die er benutzte, geh zu ihm, jetzt ruft er dich an
You can’t refuse, when you got nothing, you got nothing to lose
– Du kannst nicht ablehnen, wenn du nichts hast, hast du nichts zu verlieren
You’re invisible now, you got no secrets to conceal
– Du bist jetzt unsichtbar, du hast keine Geheimnisse zu verbergen

How does it feel?
– Wie fühlt es sich an?
How does it feel?
– Wie fühlt es sich an?
To be on your own
– Auf eigene Faust sein
With no direction home
– Ohne Richtung nach Hause
Like a complete unknown
– Wie eine völlig unbekannte
Like a rolling stone
– Wie ein rollender Stein




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın