いろいろと下手くそな僕は
– ich bin überhaupt nicht gut. ich bin überhaupt nicht gut.
この道しか歩いてこられなかった
– das ist der einzige Weg, den ich gehen konnte.
出来るだけ転ばないように
– versuche nicht so hart wie möglich zu fallen.
そして君に出会えた Ah Ah
– und ich traf dich ah ah
まぶた閉じてから寝るまでの
– vom Schließen der Augenlider bis zum Schlafengehen
分けられない一人だけの世界で
– in einer Welt, in der es nur eine Person gibt, die nicht geteilt werden kann
必ず向き合う寂しさを
– die Einsamkeit, der ich immer begegnen werde
きっと君も持っている
– du hast sicher auch einen.
秘密のため息は 夕陽に預けて
– Lass deinen geheimen Seufzer dem Sonnenuntergang
沈めて隠していた事
– ich habe es versteckt.
どうしてわかるの 同じだったから
– woher weißt du, dass es dasselbe war?
散らばった願いの欠片で照らされた夜も
– die Nacht erleuchtet mit verstreuten Wunschstücken
どこかへ向かうパレードも 誰かの歌う声も
– irgendwo läuft eine Parade, da singt jemand.
僕らにはひとつも 関係ないもの
– es geht uns nichts an.
一緒に笑ったら その時だけは全部
– wenn wir zusammen lachen, ist alles nur diese Zeit.
僕らのもの
– unsere.
すぐに言葉間違えそうで
– ich werde sofort einen Fehler machen.
傷付けたり怒らせたりしそうで
– ich werde dir wehtun, ich werde dich wütend machen.
気をつけるようにしていたら
– wenn ich vorsichtig wäre
ただ喋れなくなっていた
– ich konnte einfach nicht reden.
君だけの思い出の中の
– in deinen eigenen Erinnerungen
君の側にはどうやったって行けないのに
– wie kann ich nicht an deiner Seite sein?
涙はそこからやってくる
– da kommen Tränen her.
せめて今 側にいる
– wenigstens bin ich an deiner Seite.
そうしたいと思うのは そうしてもらったから
– ich will das tun, weil ich dich dazu gebracht habe.
何も喋らないのにさ
– du redest über nichts.
まんまるの月が 君の目に映る
– Der Mond spiegelt sich in deinen Augen
叶わないままの夢はどんな光より綺麗で
– träume, die nicht wahr geworden sind, sind schöner als jede Art von Licht
変われないのに変わりたいままだから苦しくて
– ich kann mich nicht ändern, aber ich möchte mich trotzdem ändern, also ist es schmerzhaft.
流れ星ひとつも 気付けなくても
– auch wenn Sie nicht einmal eine Sternschnuppe bemerken
君を見つけて 見つけてもらった僕は
– ich fand dich, ich fand dich, ich fand dich, ich fand dich, ich fand dich, ich fand dich, ich fand dich, ich fand dich, ich fand dich
僕でよかった
– gut, dass ich es war.
散らばった願いの欠片で照らされた夜も
– die Nacht erleuchtet mit verstreuten Wunschstücken
どこかへ向かうパレードも 誰かの歌う声も
– irgendwo läuft eine Parade, da singt jemand.
僕らにはひとつも 関係ないもの
– es geht uns nichts an.
一緒に笑ったら その時だけは全部
– wenn wir zusammen lachen, ist alles nur diese Zeit.
誰にも気付けないくらい ささやかな世界の中でも
– in einer Welt, die so klein ist, dass niemand bemerken kann
僕らのもの 僕らのもの
– unser Zeug. unser Zeug.
どうしてわかるの 同じだったから
– woher weißt du, dass es dasselbe war?
まんまるの月が 君の目に映る 夜が騒ぐ
– Der Mond spiegelt sich in deinen Augen Die Nacht ist laut
ポップコーン転がっている クライマックスのパレード
– Parade von Popcorn Roll Höhepunkt
関係ない世界が 僕らを飲み込む ルララ ルララ
– es ist egal. die Welt verschluckt uns, lula lula lula.

BUMP OF CHICKEN – Small world Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.