L’un près de l’autre
– Nahe beieinander
Se tiennent les amants
– Es stehen die Liebhaber
Qui se sont retrouvés
– Wer fand sich
Pour cheminer côte à côte
– Um Seite zu Seite zu gehen
Retrouvés dans la mort
– Im Tod gefunden
Puisque la vie n’a pas su les comprendre
– Da das Leben Sie nicht verstehen konnte
Retrouvés dans l’amour
– In der Liebe gefunden
La haine n’ayant pas pu les atteindre
– Der Hass konnte Sie nicht erreichen
Les feuilles, les feuilles tombent
– Blätter, Blätter fallen
Sur leur lit de noce
– Auf Ihrem hochzeitsbett
Que la terre soit douce
– Die Erde sei weich
Soit douce aux amants de Teruel
– Sei süß zu den Liebhabern von Teruel
Enfin réunis dans l’ombre
– Endlich im Schatten vereint
L’un près de l’autre
– Nahe beieinander
Ils dorment maintenant
– Sie schlafen jetzt
Ils dorment, délivrés
– Sie schlafen, befreit
De l’appréhension de l’aube
– Von der Angst der Morgendämmerung
Se tenant par la main
– Handhalten
Dans l’immobilité de la prière
– In der Stille des Gebets
Renouant leur serment
– Ihren Eid wiederbeleben
Dans la tranquille éternité des pierres
– In der ruhigen Ewigkeit der Steine
La nuit leur ouvre ses portes
– Die Nacht öffnet Ihre Türen
Tout rentre dans l’ordre
– Alles passt in Ordnung
Leur étreinte demeure
– Ihre Umarmung bleibt
Demeure à jamais suspendue
– Bleibt für immer ausgesetzt
Ainsi qu’une note d’orgue
– Sowie eine orgelnote
Edith Piaf – Les Amants De Teruel Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.