Quando hei de parar?
– Wann höre ich auf?
Os pés não sabem o trilho
– Füße kennen die Schiene nicht
Sinto falta do ar da vila
– Ich vermisse die Luft des Dorfes
Do sossego, o abraço e o brilho
– Von der Stille, der Umarmung und dem Glühen
Do olhar dos meus pais
– Aus dem Blick meiner Eltern
Da ternura dos avós
– Von der Zärtlichkeit der Großeltern
A vontade de querer mais
– Der Wille, mehr zu wollen
Não me deixa calar a voz
– Lass mich nicht den Mund halten
Eu nasci do sol, longe dos Himalaias
– Ich wurde von der Sonne geboren, weit weg vom Himalaya
Cresci girassol, mesmo junto à praia
– Ich wuchs Sonnenblume, direkt am Strand
Se houvesse maneira de chegar aí
– Wenn es einen Weg gäbe, dorthin zu gelangen
Eu correria como nunca corri
– Ich würde laufen, als wäre ich nie gelaufen
Até ti
– Zu dir
Maré cheia, gente rasa
– Flut, flache Menschen
Sou como um peixe nesta rede
– Ich bin wie ein Fisch in diesem Netz
Quero voltar a minha casa
– Ich möchte zurück zu meinem Haus
Nada aqui me mata a sede
– Nichts hier tötet meinen Durst
Eu nasci do sol, longe dos Himalaias
– Ich wurde von der Sonne geboren, weit weg vom Himalaya
Cresci girassol, mesmo junto à praia
– Ich wuchs Sonnenblume, direkt am Strand
Se houvesse maneira de chegar aí
– Wenn es einen Weg gäbe, dorthin zu gelangen
Eu correria como nunca corri
– Ich würde laufen, als wäre ich nie gelaufen
Até ti
– Zu dir
Eu iria, mas sem deixar o que tenho aqui
– Ich würde, aber ohne zu verlassen, was ich hier habe
Há que viver assim
– Du musst so leben
E um dia vou encontrar a saída
– Und eines Tages werde ich den Ausweg finden
Deste labirinto, e eu vou ficar aí
– Von diesem Labyrinth, und ich werde dort bleiben
Na ilha
– Auf der Insel
Eu nasci do sol, longe dos Himalaias
– Ich wurde von der Sonne geboren, weit weg vom Himalaya
Cresci girassol, mesmo junto à praia
– Ich wuchs Sonnenblume, direkt am Strand
Se houvesse maneira de chegar aí
– Wenn es einen Weg gäbe, dorthin zu gelangen
Eu correria como nunca corri
– Ich würde laufen, als wäre ich nie gelaufen
Eu nasci do sol, longe dos Himalaias
– Ich wurde von der Sonne geboren, weit weg vom Himalaya
Cresci girassol, mesmo junto à praia
– Ich wuchs Sonnenblume, direkt am Strand
Se houvesse maneira de chegar aí
– Wenn es einen Weg gäbe, dorthin zu gelangen
Eu correria como nunca corri
– Ich würde laufen, als wäre ich nie gelaufen
Até ti
– Zu dir

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.