قلبي حاسس فيك جاي تايحاكيك مشغول عليك البال
– Mein Herz fühlt sich in Sie. Jay tayhacek ist beschäftigt.
شو اللي صاير فيك قللي شو مبكيك مزعل هالجمال
– Shu Al-Sa ‘ IR Fik qalli Shu mbekek mazal Hal Jamal
جاي تايراضيك دنيته ينسيك الليله مافي مجال
– Jay tyradike, sein Nenner, vergisst dich heute Abend.
قلبي حاسس فيك جاي تايحاكيك مشغول عليك البال
– Mein Herz fühlt sich in Sie. Jay tayhacek ist beschäftigt.
شو اللي صاير فيك قللي شو مبكيك مزعل هالجمال
– Shu Al-Sa ‘ IR Fik qalli Shu mbekek mazal Hal Jamal
جاي تايراضيك دنيته ينسيك الليله مافي مجال
– Jay tyradike, sein Nenner, vergisst dich heute Abend.
ماعاش اللي بده و يزعلك بمحيه بلغيه من هالحياة
– Was er gelebt zu haben scheint und dich mit einem ganzen Leben belästigt hat.
ياحبيبي اضحكلي ماأجملك تسلملي هالضحكات
– Oh, baby, lachen. was ist schön an dir?
ياحبيبي اتركني اتأملك ولا أشبع منك بالساعات
– Meine Liebe, lass mich über dich meditieren und dich nicht mit Stunden füllen.
تبقى إلي وأنا إليك ياقمري بهاليلات
– Es bleibt mir überlassen und ich dir, Moon.
قلبي اللي ساكن فيك عارف ياللي فيك قلقه بليلي طال
– Mein Herz ist in dir und weiß, worüber du dir Sorgen machst.
من نسمه بيداريك بعيونه بيخبيك لغيرك لا مال
– Wer nennen wir bedarek mit seinen Augen bekhbek zu anderen. kein Geld.
غرامه بيقويك عالدنيا وبيحميك أيام سنين طوال
– Schön groß bist du. und verwandle deine Tage in Jahre
قلبي اللي ساكن فيك عارف ياللي فيك قلقه بليلي طال
– Mein Herz ist in dir und weiß, worüber du dir Sorgen machst.
من نسمه بيداريك بعيونه بيخبيك لغيرك لا مال
– Wer nennen wir bedarek mit seinen Augen bekhbek zu anderen. kein Geld.
غرامه بيقويك عالدنيا وبيحميك أيام سنين طوال
– Schön groß bist du. und verwandle deine Tage in Jahre
ماعاش اللي بده و يزعلك بمحيه بلغيه من هالحياة
– Was er gelebt zu haben scheint und dich mit einem ganzen Leben belästigt hat.
ياحبيبي اضحكلي ماأجملك تسلملي هالضحكات
– Oh, baby, lachen. was ist schön an dir?
ياحبيبي اتركني اتأملك ولا أشبع منك بالساعات
– Meine Liebe, lass mich über dich meditieren und dich nicht mit Stunden füllen.
تبقى إلي وأنا إليك ياقمري بهاليلات
– Es bleibt mir überlassen und ich dir, Moon.
ماعاش اللي بده و يزعلك بمحيه بلغيه من هالحياة
– Was er gelebt zu haben scheint und dich mit einem ganzen Leben belästigt hat.
ياحبيبي اضحكلي ماأجملك تسلملي هالضحكات
– Oh, baby, lachen. was ist schön an dir?
ياحبيبي اتركني اتأملك ولا أشبع منك بالساعات
– Meine Liebe, lass mich über dich meditieren und dich nicht mit Stunden füllen.
تبقى إلي وأنا إليك ياقمري بهاليلات
– Es bleibt mir überlassen und ich dir, Moon.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.