Στον εαυτό μου δε θ’απαντήσω
– Ich werde nicht auf mich selbst antworten.
ποια μεθυσμένα χείλη πάω να φιλήσω
– welche betrunkenen Lippen gehe ich zu küssen
κι αυτή τη νύχτα που ‘ναι μεγάλη
– und diese lange Nacht
με ποιο κορμί χαμένο θα ‘μαι πάλι
– welcher Körper verloren werde ich wieder sein
Τον εαυτό μου θα συγχωρέσω
– Ich werde mir selbst vergeben
που όλα όσα δε γουστάρω θα μπορέσω
– wo all die Dinge, die ich nicht mag, ich tun kann
πάλι τα ίδια θα καταφέρω.
– Ich werde es wieder tun.
Ούτε στο σπίτι να γυρίσω δε θα ξέρω
– Ich weiß nicht mal, wie ich nach Hause komme.
μοναξιά θάλασσα έφυγες και άδειασα.
– einsames Meer und leer.
Τόσα βράδια σκοτωμένα αποκλειστικά για σένα
– So viele Nächte ausschließlich für Sie getötet
δύσκολα ξημέρωσαν
– es war kaum Dämmerung.
ποιο ποτό πανάθεμά το να το πιω να πέσω κάτω
– was für ein verdammtes Getränk zu trinken, um herunterzufallen
σα να με μαχαίρωσαν
– als wäre ich erstochen worden.
Τόσα βράδια σκοτωμένα είναι ζωντανά για μένα
– So viele Nächte getötet sind lebendig für mich
Μόνο συ τα ξέχασες
– Nur du hast sie vergessen
Γέμιζες την αγκαλιά μου τώρα στοίχειωσε η καρδιά μου
– Du hast meine Arme gefüllt jetzt ist mein Herz heimgesucht
Σ’ έχασα και μ’ έχασες
– Ich habe dich verloren und du hast mich verloren
Τον εαυτό μου θα συγχωρέσω
– Ich werde mir selbst vergeben
Που με χαμόγελο απ’ το γκρεμό θα πέσω
– Dass ich mit einem Lächeln von der Klippe fallen werde
Όλα τα λάθη για συντροφιά μου
– Alle Fehler über meine Kameradschaft
Και από σένα τίποτα μπροστά μου.
– Und von dir nichts vor mir.
Μοναξιά θάλασσα έφυγες και άδειασα.
– Einsames Meer und leer.
Τόσα βράδια σκοτωμένα αποκλειστικά για σένα
– So viele Nächte ausschließlich für Sie getötet
δύσκολα ξημέρωσαν
– es war kaum Dämmerung.
ποιο ποτό πανάθεμά το να το πιω να πέσω κάτω
– was für ein verdammtes Getränk zu trinken, um herunterzufallen
σα να με μαχαίρωσαν
– als wäre ich erstochen worden.
Τόσα βράδια σκοτωμένα είναι ζωντανά για μένα
– So viele Nächte getötet sind lebendig für mich
Μόνο συ τα ξέχασες
– Nur du hast sie vergessen
Γέμιζες την αγκαλιά μου τώρα στοίχειωσε η καρδιά μου
– Du hast meine Arme gefüllt jetzt ist mein Herz heimgesucht
Σ’ έχασα και μ’ έχασες
– Ich habe dich verloren und du hast mich verloren
Giorgos Mazonakis – Tosa Vradia Griechisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.