느낌이 오잖아 떨리고 있잖아
– Du fühlst es. Du zitterst.
언제까지 눈치만 볼 거니
– Wie lange wirst du es bemerken?
네 맘을 말해봐 딴청 피우지 말란 말이야
– Sag mir, was du magst, rauche nicht.
네 맘 가는 그대로 지금 내 손을 잡아
– Halte jetzt meine Hand, wie es dir gefällt.
어서 내 손을 잡아
– Komm schon, halte meine Hand.
우연히 고개를 돌릴 때 마다 눈이 마주치는 건
– Jedes mal, wenn Sie versehentlich den Kopf drehen, sehen Sie Ihre Augen.
몇일밤 내내 꿈속에 나타나 밤새 나를 괴롭히는 건
– Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht.
그 많은 빈자리 중에서 하필 내 옆자릴 고르는 건
– Das einzige, was Sie tun können, ist den Sitz neben mir aus diesen vielen leeren Plätzen zu wählen.
나도 모르게 어느새 실없는 웃음 흘리고 있다는 건
– Ich weiß nicht, ich Lache unmerklich.
그럼 말 다했지 뭐
– Dann sagte ich alles.
우리 얘기 좀 할까
– Lass uns über uns reden.
느낌이 오잖아 떨리고 있잖아
– Du fühlst es. Du zitterst.
언제까지 눈치만 볼 거니
– Wie lange wirst du es bemerken?
네 맘을 말해봐 딴청 피우지 말란 말이야
– Sag mir, was du magst, rauche nicht.
네 맘 가는 그대로 지금 내 손을 잡아
– Halte jetzt meine Hand, wie es dir gefällt.
핸드폰 진동에 심장이 덜컥 내려 앉는다는 건
– Die Sache ist, dass Ihr Herz durch die Vibration Ihres Telefons rasselt.
오 나도 모르게 어느새 짓궂은 네 말투 자꾸 듣고 싶은걸
– Oh, ich weiß nicht, ich möchte weiter auf deinen boshaften Ton hören.
어떡해 (저기 멀리 걸어온다 눈이 마주친다)
– Was machen Sie? (Wenn man von dort weggeht, trifft sich Schnee.)
언제까지 넌 모른척 할거니
– Du tust so, als wüsstest du es bis jetzt nicht.
사랑이 온거야 너와 나 말이야
– Liebe ist hier, du und ich.
네가 좋아 정말 못 견딜 만큼
– Du gefällst mir. Ich kann es nicht ertragen.
그거면 된거야 더는 생각하지 말란 말이야
– Genau das soll es tun. Denk nicht mehr darüber nach.
네 맘 가는 그대로
– Bleib bei deinem Verstand.
느낌이 오잖아 떨리고 있잖아
– Du fühlst es. Du zitterst.
언제까지 눈치만 볼 거니
– Wie lange wirst du es bemerken?
네 맘을 말해봐 딴청 피우지 말란 말이야
– Sag mir, was du magst, rauche nicht.
네 맘 가는 그대로 지금 내 손을 잡아
– Halte jetzt meine Hand, wie es dir gefällt.
그냥 내 손을 잡아
– Halt einfach meine Hand.
지금 내 손을 잡아
– Halte jetzt meine Hand
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.