Keisuke Kuwata – Journey Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

我れ行く処に あては無く
– ich kann nirgendwo hingehen.
人も岐れゆく 遥かな道
– ein langer Weg für die Menschen zu divergieren.
旅立つ身を送る時
– wenn du dich abschickst
帰り来る駅はなぜに見えない
– warum sehen Sie die Station nicht zurückkommen?

大空を駆け抜けたまぼろしは
– maboroshi, der durch den Himmel lief
世の中を憂うように
– sich um die Welt zu sorgen.
何かを語るだろう
– er wird dir etwas sagen.

とうに忘れた幼き夢はどうなってもいい
– es ist mir egal, was mit meinem kleinen Traum passiert, den ich endlich vergessen habe.
あの人に守られて過ごした時代さ
– ich verbrachte meine Zeit beschützt von ihm.
遠い過去だと涙の跡がそう言っている
– das erzählen uns Tränen über die ferne Vergangenheit.
またひとつ夜が明けて
– eine weitere Nacht dämmert
嗚呼 何処へと「Goodbye journey」
– “Auf Wiedersehen Reise”

雲行く間に 季節は過ぎ
– Die Saison ist vorbei, während die Wolken gehen
いつか芽ばえしは 生命の影
– eines Tages ist die Knospe der Schatten des Lebens.
母なる陽が沈む時
– Wenn die Muttersonne untergeht
花を染めたのは雨の色かな
– ich denke, die Farbe des Regens, der die Blumen gefärbt hat

寂しくて口ずさむ歌がある
– es gibt ein Lied, das einsam ist und murmelt.
名も知らぬ歌だけど
– es ist ein Lied, das ich nicht kenne.
希望に胸が鳴る
– Mein Herz klingelt mit Hoffnung

きっと誰かを愛した人はもう知っている
– ich bin sicher, jemand, der jemanden liebte, weiß es bereits.
優しさに泣けるのはふとした未来さ
– es ist eine seltsame Zukunft, um Güte weinen zu können.
今日もせつなく秋の日差しが遠のいてゆく
– Auch heute geht die Herbstsonne weit
さよならは永遠の旅
– Auf Wiedersehen ist eine ewige Reise
嗚呼 黄昏の「Goodbye journey」
– “Auf Wiedersehen Reise”

とうに忘れた幼き夢はどうなってもいい
– es ist mir egal, was mit meinem kleinen Traum passiert, den ich endlich vergessen habe.
あの人に守られて過ごした時代さ
– ich verbrachte meine Zeit beschützt von ihm.
遠い過去だと涙の跡がそう言っている
– das erzählen uns Tränen über die ferne Vergangenheit.
またひとつ夜が明けて
– eine weitere Nacht dämmert
嗚呼 何処へと「Goodbye journey」
– “Auf Wiedersehen Reise”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın