Čo bolí, to prebolí,
– Was tut weh, es tut weh,
už to skrýva tvár,
– es verbirgt das Gesicht nicht mehr,
dvaja blázni na mori,
– zwei Narren auf See,
niekto nám veslo vzal.
– jemand hat unser Ruder genommen.
Čln se láme napoly
– Das Boot bricht in zwei Hälften
keď topíš sa, vieš,
– wenn du ertrinkst, weißt du,
čo bolí, to prebolí
– was tut weh, es tut weh
a odpláve preč.
– und schwimmen weg.
Tie tajomstvá pod hladinou
– Die Geheimnisse unter der Oberfläche
chcem v tebe nájsť, ale s inou.
– Ich möchte in dir finden, aber mit einem anderen.
Co bolí, to přebolí,
– Was tut weh, es tut weh,
nepředbíhej čas,
– geh nicht vor dir selbst,
co necháme v tom moři,
– was sollen wir im Meer lassen,
jednou zkrásní v nás.
– eines Tages werden sie in uns schön sein.
Z trosek víc člun nestvoříš,
– Man kann aus dem Wrack kein Boot machen.,
z moře stoupá dým,
– rauch steigt aus dem Meer,
co bolí, to přebolí,
– was tut weh, es tut weh,
možná víš, co s tím.
– vielleicht weißt du was zu tun ist.
To tajemství pod hladinou
– Das Geheimnis unter der Oberfläche
hledáš už dál někde s jinou.
– du suchst woanders.
Smutek šel sám se smíchem spát
– Traurigkeit ging allein mit Lachen in den Schlaf
a z člunu víc už nejde brát
– und das ist alles, was Sie vom Boot nehmen können.
Co bolí, to přebolí,
– Was tut weh, es tut weh,
co neznáš, už znáš,
– was du nicht weißt, weißt du schon,
přijdeš k poušti po moři,
– Sie kommen auf dem Seeweg in die Wüste,
tam čekám tě zas.
– dort warte ich wieder auf dich.
Nezhasínej, co hoří,
– Löschen Sie nicht, was brennt,
ať hoří to dál,
– halten Sie es brennen,
co bolí, to přebolí,
– was tut weh, es tut weh,
proč bys sám to vzdal?
– warum würdest du aufgeben?
Tie tajomstvá pod hladinou
– Die Geheimnisse unter der Oberfläche
hledáš už rád někde s jinou.
– du suchst Liebe mit jemand anderem.
Miroslav Žbirka Feat. Martha – Co Boli To Preboli Slowakisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.