月曜日の朝 憂鬱な気持ちも 君と会う日を思い浮かべれば
– wenn du an den Tag denkst, an dem du mich an einem Montagmorgen triffst, wirst du ein melancholisches Gefühl haben.
いつもの道に優しい風が吹き 心弾ませ今日が始まるよ
– Der sanfte Wind weht auf der gewohnten Straße und das Herz hüpft Heute beginnt
昔は聴かなかったあの歌や 映画や香水の匂いでさえも
– dieses Lied, dieser Film, sogar der Geruch von Parfüm, den ich in der Vergangenheit nicht gehört habe
君が好きなものってだけでさ どうして僕も好きなんだろう
– es ist genau das, was du magst. warum magst du mich auch?
こんなにも
– vielmals.
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
– ich kann nicht mit Worten wie Liebe oder Liebe aufräumen.
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
– Das Gefühl, dass “Ich liebe dich” überfließt und nicht aufhört
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
– ich schätze, du bist derselbe. ich werde es dir sagen. ich habe deine Augen gesehen. ich bin sofort weggelaufen.
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと
– ich möchte dich für immer festhalten, weil ich dich nicht gehen lasse, also werde ich dich nicht gehen lassen
会えない時は思い出をめくって 近くに君を感じて励まされ
– wenn ich dich nicht sehen kann, drehe ich meine Erinnerungen um, fühle dich in der Nähe und fühle mich ermutigt.
携帯に映る君からの通知を 開く時間に笑顔になれるよ
– ich kann lächeln, wenn ich die Benachrichtigung von Ihnen auf meinem Handy öffne
僕の腕で君が眠る夜も 夢でもいつでも君と過ごしてた
– in meinen Armen, in den Nächten, in denen du schläfst, in den Träumen, in denen ich immer bei dir war.
目が覚めても夢は醒めないまま 心が君で満ちていく
– Selbst wenn ich aufwache, wird mein Herz von dir erfüllt sein, während meine Träume nicht aufwachen
こんなにも
– vielmals.
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
– ich kann nicht mit Worten wie Liebe oder Liebe aufräumen.
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
– Das Gefühl, dass “Ich liebe dich” überfließt und nicht aufhört
守りたい明日も この先訪れる未来を全部
– ich möchte morgen und die ganze Zukunft, die von hier kommen wird, beschützen
預けてほしい 君以外はもう他には何もいらない
– ich will, dass du es behältst. ich brauche nichts anderes als dich mehr.
「なんともないよ」「大丈夫だよ」
– es ist nichts. schon gut.
溢す口癖 僕は気づいてるよ
– dessen bin ich mir bewusst.
弱くてもいい 泣いてもいいんだよ
– es ist okay, schwach zu sein. es ist okay zu weinen.
僕の前で強がらないで
– zwing mich nicht vor dir her.
愛した理由はさ
– der Grund, warum ich dich geliebt habe
ありきたりなのかもしれないけど
– es kann alltäglich sein.
君以外には考えられない
– ich kann an nichts anderes denken als an dich.
愛とか恋とかの言葉で片付けられないくらいの
– ich kann nicht mit Worten wie Liebe oder Liebe aufräumen.
「愛してる」が溢れ出して 止まらない想い
– Das Gefühl, dass “Ich liebe dich” überfließt und nicht aufhört
君も同じかな 伝えよう目を見て 今すぐ走った
– ich schätze, du bist derselbe. ich werde es dir sagen. ich habe deine Augen gesehen. ich bin sofort weggelaufen.
離れないように 離さないから 抱きしめたいよずっと
– ich möchte dich für immer festhalten, weil ich dich nicht gehen lasse, also werde ich dich nicht gehen lassen
Novelbright – Aitoka Koitoka Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.