Um, dois
– Eins, zwei
Ah, ah, tá valendo?
– Ah, ah, ist es das Wert?
Então vamo lá
– Also lass uns dorthin gehen
Cabeça branca é um cidadão de bem
– Weißer Kopf ist ein Bürger des Guten
Um empresário que precisa relaxar
– Ein Geschäftsmann, der sich entspannen muss
Fim de semana ele pega as novinhas
– Wochenende nimmt er die jungen Mädchen
E patrocina um churrascão em alto-mar
– Und sponsert ein Barbecue auf hoher See
A mulherada de copo na mão, biquíni fio dental
– Weiblich Tasse in der hand, thong bikini
Postando foto na sua rede social
– Posting Foto in Ihrem sozialen Netzwerk
Cheia de pose de patroa, ela é da zona
– Voller Herrin Pose, Sie ist aus der zone
Quem vê de longe pensa que ela é a dona
– Diejenigen, die von weitem sehen, denken, dass sie die Besitzerin ist
Mas o dono da lancha é o cabeça branca
– Aber der Besitzer des Schnellbootes ist der Weiße Kopf
A champanhe, quem banca é o cabeça branca
– Der Champagner, der steht, ist der weiße Kopf
Porque, novinha, na hora da selfie
– Weil, neu, selfie Zeit
Junto com as amiga o coroa nunca aparece
– Zusammen mit dem Freund erscheint die Krone nie
O dono da lancha é o cabeça branca
– Der Besitzer des Schnellbootes ist der Weiße Kopf
A champanhe, quem banca é o cabeça branca
– Der Champagner, der steht, ist der weiße Kopf
Porque, novinha, na hora da selfie
– Weil, neu, selfie Zeit
Junto com as amiga o coroa nunca aparece
– Zusammen mit dem Freund erscheint die Krone nie
Essa é a seresta do Pai das Crianças
– Dies ist die Predigt des Vaters der Kinder
DG, Batidão Stronda
– DG, schlagen Stronda
Chama, fi’ (chama, fi’, chama fi’…)
– Flamme, fi ‘(Flamme, fi’, Flamme fi’…)
E a mulherada de copo na mão, biquíni fio dental
– Und der Womanizer Cup in der Hand, Tanga Bikini
Postando foto na sua rede social
– Posting Foto in Ihrem sozialen Netzwerk
Cheia de pose de patroa, ela é da zona
– Voller Herrin Pose, Sie ist aus der zone
Quem vê de longe pensa que ela é a dona
– Diejenigen, die von weitem sehen, denken, dass sie die Besitzerin ist
Mas o dono da lancha é o cabeça branca
– Aber der Besitzer des Schnellbootes ist der Weiße Kopf
A champanhe, quem banca é o cabeça branca
– Der Champagner, der steht, ist der weiße Kopf
Porque, novinha, na hora da selfie
– Weil, neu, selfie Zeit
Junto com as amiga o coroa nunca aparece
– Zusammen mit dem Freund erscheint die Krone nie
O dono da lancha é o cabeça branca
– Der Besitzer des Schnellbootes ist der Weiße Kopf
A champanhe, quem banca é o cabeça branca
– Der Champagner, der steht, ist der weiße Kopf
Porque, novinha, na hora da selfie
– Weil, neu, selfie Zeit
Junto com as amiga o coroa nunca aparece
– Zusammen mit dem Freund erscheint die Krone nie
DG, Batidão Stronda
– DG, schlagen Stronda
Chama, fi’ (chama, fi’, chama fi’…)
– Flamme, fi ‘(Flamme, fi’, Flamme fi’…)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.