鏡に映る顔 見つめては
– Blick auf das Gesicht im Spiegel
気付かない ない 振りをして目をそらした
– ich schaute weg und tat so, als würde ich es nicht bemerken.
知らない間に身についた強がりや
– die Stärke, die du erworben hast, während du es nicht wusstest
追い出せない ない 臆病が胸をふさぐ
– Die Feigheit, die nicht rausgeschmissen werden kann, bedeckt meine Brust
あぁ どこかで 落としてきたはずなのに
– ja, ich hätte es irgendwo ablegen sollen.
確かに今 ここにあって
– es ist sicher jetzt hier.
胸の奥 うるさいくらい
– der Rücken meiner Brust ist laut.
ぶつかり合っては浮かび上がっていく
– wenn sie sich treffen, werden sie lebendig.
あなたと出逢い かけがえない 時間を重ねてく
– ich werde die unersetzliche Zeit wiederholen, die ich mit dir erlebe
いつの日か 忘れていた 人を好きになる気持ち
– Das Gefühl, jemanden zu mögen, den du eines Tages vergessen hast
苦しくて 切なくて でも温かくて
– es ist schmerzhaft, es ist schmerzhaft, es ist warm.
どんな景色もまぶしいほど 綺麗なんだ
– jeder Blick ist blendend.
何してるかなって 考えている
– ich frage mich, was du da machst.
他愛もない ない 会話なんかを思い出す
– es erinnert mich an ein ungeliebtes Gespräch.
あなたの笑顔が 浮かんでくる度
– jedes Mal, wenn dein Lächeln auftaucht
抑えきれない ない 胸の音が響いている
– Der Klang der Brust, der nicht unterdrückt werden kann, hallt nach
一人でいたら 気付けなかった
– wenn ich allein wäre, hätte ich es nicht bemerkt.
誰かを想うことで強くなれること
– Stark sein, indem man an jemanden denkt
いつの間にか 映してた その後ろ姿
– bevor ich es wusste, war ich auf der Rückseite davon.
正直になれないまま 膨らんでいく
– du kannst nicht ehrlich sein, du kannst nicht ehrlich sein, du kannst nicht ehrlich sein, du kannst nicht ehrlich sein, du kannst nicht ehrlich sein.
苦しくて 切なくて でも温かくて
– es ist schmerzhaft, es ist schmerzhaft, es ist warm.
私の中にあなたがいることに 気付いたんだ
– mir wurde klar, dass ich dich in mir hatte.
躓きながらも選んできた道
– Der Weg, den ich beim Stolpern gewählt habe
どれか一つでも違ったなら
– wenn einer von ihnen anders wäre
あなたに会うことはなかったの
– ich traf dich nie.
そう思えば悪くないね
– es ist nicht schlecht, wenn Sie so denken.
街の色も 雨の日も こんなに輝くのは
– die Farben der Stadt und Regentage leuchten so
あなたを想う この心を
– dieses Herz, das an dich denkt
ぎゅっと抱きしめているから
– ich umarme dich fest.
あなたと出逢い かけがえない 時間を重ねてく
– ich werde die unersetzliche Zeit wiederholen, die ich mit dir erlebe
見つけたもの 繋ぎ合わせ 紡いでいく幸せも
– was ich gefunden habe, das Glück, das ich gefunden habe, das Glück, das ich gefunden habe, das Glück, das ich gefunden habe, das Glück, das ich gefunden habe, das Glück, das ich gefunden habe
手を取り合い 笑い合い 過ごす日々の喜びも
– die Freude, Hände zu halten und zu lachen
ずっとそばで 感じていたい
– ich möchte es für immer an meiner Seite fühlen
好きなんだ
– Das gefällt mir.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.