Y avait pas d’image, y avait pas d’couleur
– Es gab kein Bild, es gab keine Farbe
Y avait pas d’histoire, mon âme sœur
– Es gab keine Geschichte, mein Seelenverwandter
Y avait pas les fêtes, y avait pas l’cœur
– Es gab keine Feste, es gab kein Herz
Aucun sourire, mon âme sœur
– Kein lächeln, mein Seelenverwandter
Tu sais le monde ne tournait pas rond
– Du weißt, die Welt drehte sich nicht um
J’avais les mots mais pas la chanson
– Ich hatte die Worte, aber nicht das Lied
Tu sais l’amour, tu sais la passion
– Du weißt die Liebe, du weißt die Leidenschaft
Oui, c’est écrit, c’était dit
– Ja, es steht geschrieben, es wurde gesagt
Oui, c’est la vie
– Ja, das ist das Leben
Avant toi, je n’avais rien
– Vor dir hatte ich nichts
Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin
– Vor dir wurde mir der Weg nicht gezeigt
Je sais, le ciel ne m’en veut pas
– Ich weiß, der Himmel ist mir nicht böse
D’avoir posé les yeux sur toi
– Dass du deine Augen auf dich gelegt hast
Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin
– Vor dir wurde mir der Weg nicht gezeigt
Ouh ouh
– Ooh ooh
Ouh ouh
– Ooh ooh
Ouh ouh
– Ooh ooh
Ouh ouh
– Ooh ooh
Y avait pas d’maison, y avait pas l’bonheur
– Es gab kein Haus, es gab kein Glück
J’avais pas d’raison, mon âme sœur
– Ich hatte keinen Grund, mein Seelenverwandter
Y avait pas de rire mais y avait pas d’pleurs
– Es gab kein lachen, aber es gab kein Weinen
J’étais seule ici, mon âme sœur
– Ich war allein hier, mein Seelenverwandter
Tu sais, le monde ne tournait pas rond
– Weißt du, die Welt ging nicht rund
J’avais les mots mais pas la chanson
– Ich hatte die Worte, aber nicht das Lied
Tu sais l’amour de toutes les façons
– Du weißt, Liebe in jeder Hinsicht
Oui, c’est écrit, c’était dit
– Ja, es steht geschrieben, es wurde gesagt
Oui, c’est la vie
– Ja, das ist das Leben
Avant toi, je n’avais rien
– Vor dir hatte ich nichts
Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin
– Vor dir wurde mir der Weg nicht gezeigt
Je sais, le ciel n’m’en veut pas d’avoir posé les yeux sur toi
– Ich weiß, der Himmel ist mir nicht böse, dass ich deine Augen auf dich gelegt habe
Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin
– Vor dir wurde mir der Weg nicht gezeigt
Ouh ouh
– Ooh ooh
Ouh ouh
– Ooh ooh
Ouh ouh
– Ooh ooh
Ouh ouh
– Ooh ooh
Avant toi, je n’avais rien
– Vor dir hatte ich nichts
Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin
– Vor dir wurde mir der Weg nicht gezeigt
Avant toi, je n’avais rien
– Vor dir hatte ich nichts
Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin
– Vor dir wurde mir der Weg nicht gezeigt
Je sais, le ciel n’m’en veut pas d’avoir posé les yeux sur toi
– Ich weiß, der Himmel ist mir nicht böse, dass ich deine Augen auf dich gelegt habe
Avant toi, on n’m’a pas montré le chemin
– Vor dir wurde mir der Weg nicht gezeigt
Ouh ouh
– Ooh ooh
Ouh ouh
– Ooh ooh
Ouh ouh
– Ooh ooh
Ouh ouh
– Ooh ooh
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.