난 땅에서도 숨을 쉴 수 있는
– Ich kann am Boden atmen.
물고기였을지도 몰라
– Es könnte ein Fisch gewesen sein.
가끔 내 맘을 이해 못 하는
– Manchmal verstehe ich meinen Verstand nicht
사람들을 만나도 상관없어
– Es ist mir egal, ob ich Leute treffe.
물속을 헤엄치는 건
– Schwimmen im Wasser
하늘을 나는 기분과 같을까
– Es ist, als würde man in den Himmel fliegen.
넌 잠시 땅에서 쉬고 있는
– Du ruhst eine Weile auf dem Boden.
자유롭게 나는 새였을지 몰라
– Frei, ich wäre vielleicht ein Vogel gewesen.
우- 언젠간 잠시 널 떠나
– Pfui – Eines Tages werde ich dich für eine Weile verlassen.
어디론가 사라져도 넌 걱정 마
– Egal, wohin du gehst, mach dir keine Sorgen um dich.
네가 날 바로 찾을 수 있게
– Damit du mich sofort finden kannst.
작은 타투를 새긴 후 다녀올게
– Ich werde ein kleines Tattoo schnitzen und gehen.
사실 우린 어쩌면 조금씩
– Tatsächlich sind wir vielleicht ein bisschen
남들과 다른게 아닐까
– Vielleicht ist es anders als die anderen.
거친 바람에도 꺼지지 않는
– Es schaltet auch bei rauem Wind nicht ab
작고 따뜻한 촛불이 될지 몰라
– Es könnte eine kleine, warme Kerze sein.
우- 언젠간 잠시 널 떠나
– Pfui – Eines Tages werde ich dich für eine Weile verlassen.
어디론가 사라져도 넌 걱정 마
– Egal, wohin du gehst, mach dir keine Sorgen um dich.
네가 날 바로 찾을 수 있게
– Damit du mich sofort finden kannst.
작은 타투를 새긴 후 다녀올게
– Ich werde ein kleines Tattoo schnitzen und gehen.
우- 언젠가 물이 다 말라
– Ugh – Eines Tages wird das Wasser austrocknen
편안하게 숨을 쉴 수 없을지 몰라
– Möglicherweise können Sie nicht bequem atmen.
우- 외롭게 다시 돌아와
– Oh-Einsam komm wieder zurück
떠났던 마음을 후회할지도 몰라
– Sie werden es vielleicht bereuen, gegangen zu sein.
너만은 나를 알아봐야 해
– Du musst mich nur erkennen.
너만 알 수 있는 내 마음을
– Nur du kannst mein Herz kennen
복잡한 나만의 언어를 알아봐 줘
– Lernen Sie Ihre eigene Sprache, die komplex ist.
Yerin Baek – Pisces Koreanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.