Ça se fait pas de s’avouer
– Es ist nicht zu gestehen
Dire tout haut ce qu’on a pensé
– Ganz hoch zu sagen, was wir dachten
Là tout bas, ça se fait pas
– Dort ist es nicht
Ça se fait pas les je t’aime
– Es ist nicht die ich Liebe dich
Au premier regard le tandem
– Auf den ersten Blick das tandem
Ça se fait pas, ça se dit pas
– Es wird nicht gesagt, es wird nicht gesagt
Ça se fait pas de taper
– Es ist nicht zu Tippen
Du poing sur la table, de lever haut la voix
– Von der Faust auf den Tisch, heben Sie Ihre Stimme hoch
Dire basta
– Sagen basta
Mais à quoi bon respirer
– Aber was ist gut zu atmen
Si c’est pour vivre, mais à moitié
– Wenn es zum Leben ist, aber zur Hälfte
Je ne sais pas
– Ich weiß es nicht
Regarde-nous garder dedans
– Schau uns herein zu halten
Les coups de gueule, les sentiments
– Die Schläge, die Gefühle
Si on disait sans hésiter
– Wenn wir ohne zu zögern sagen würden
De cœur, de passion, notre envie d’exister
– Mit Herz, Leidenschaft, unserem Drang zu existieren
Chut
– PST
Ça se dit pas la blessure
– Es sagt nicht die Verletzung
Faut faire avec même si c’est dur
– Muss damit umgehen, auch wenn es schwer ist
Cache-la, masque-la
– Verstecken, verstecken
Toujours un doigt sur la couture
– Immer einen Finger auf der Naht
On préfère parler à des murs
– Man spricht lieber mit Wänden
Quand ça va pas, quand ça va pas
– Wenn es nicht geht, wenn es nicht geht
Ça c’est pas trop rêver
– Das ist nicht zu träumen
S’imaginer, se réinventer
– Sich vorstellen, sich neu erfinden
Faire un pas
– Einen Schritt machen
Dire basta
– Sagen basta
Oui, mais à quoi bon s’aimer
– Ja, aber was nützt es, sich selbst zu lieben
Si c’est pour s’aimer à moitié, je ne sais pas
– Wenn es darum geht, sich halb zu lieben, weiß ich nicht
Regarde-nous garder dedans
– Schau uns herein zu halten
Ce que dedans on est vraiment
– Was innen ist man wirklich
Si on vivait sans hésiter
– Wenn wir ohne zu zögern lebten
De cœur, de passion, notre envie d’exister
– Mit Herz, Leidenschaft, unserem Drang zu existieren
Chut
– PST
Regarde-nous garder dedans
– Schau uns herein zu halten
Ce que dedans on est vraiment
– Was innen ist man wirklich
Si on vivait sans hésiter
– Wenn wir ohne zu zögern lebten
De cœur, de passion cette envie d’exister
– Aus Herz, Leidenschaft dieser Drang zu existieren
Regarde-nous garder dedans
– Schau uns herein zu halten
Les coups de gueule, les sentiments
– Die Schläge, die Gefühle
Si on disait sans hésiter
– Wenn wir ohne zu zögern sagen würden
De cœur, de passion notre envie d’exister
– Aus Herz, Leidenschaft unser Drang zu existieren
Chut
– PST
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.