ओ, यारा, यारा
– O, Yara, Yara
क्यूँ इतनों में तुझको ही चुनता हूँ हर पल?
– Why do I choose you in every moment?
क्यूँ तेरे ही ख़ाब अब बुनता हूँ हर पल?
– Why do I weave your own happiness now every moment?
क्यूँ इतनों में तुझको ही चुनता हूँ हर पल?
– Why do I choose you in every moment?
तेरे ही ख़ाब अब बुनता हूँ हर पल
– Tere hi Khabab now knit I every moment
तूने मुझे जीने का हुनर दिया
– You gave me the skill to live
ख़ामोशी से सहने का सबर दिया
– Gave the strength to endure silently
तू ही भरोसा ज़िंदगी का, तू है मेरा हौसला
– You trust in life, you are my encouragement
मुझे जीना सिखा दिया, मरना सिखा दिया
– Taught me to live, taught to die
तेरी वफ़ाओं ने इंसाँ बना दिया
– Your faiths made humanity
जीना सिखा दिया, मरना सिखा दिया
– Taught to live, taught to die
तेरी वफ़ाओं ने इंसाँ बना दिया
– Your faiths made humanity
तेरे ख़यालों में हो गई गुम ये मेरी तनहाइयाँ
– Tere khayyaan mein ho gaye gum Ye Meri salaries
अब रूह मेरी करने लगी है तेरी निगहबानियाँ
– Now ROH Meri is starting to do your niggles
तेरे ख़यालों में हो गई गुम ये मेरी तनहाइयाँ
– Tere khayyaan mein ho gaye gum Ye Meri salaries
अब रूह मेरी करने लगी है तेरी निगहबानियाँ
– Now ROH Meri is starting to do your niggles
तू ही भरोसा ज़िंदगी का, तू है मेरा हौसला
– You trust in life, you are my encouragement
मुझे जीना सिखा दिया, मरना सिखा दिया
– Taught me to live, taught to die
तेरी वफ़ाओं ने इंसाँ बना दिया
– Your faiths made humanity
जीना सिखा दिया, मरना सिखा दिया
– Taught to live, taught to die
तेरी वफ़ाओं ने इंसाँ बना दिया
– Your faiths made humanity
बँधने लगे हैं रिश्तों के धागे तेरे-मेरे दरमियाँ
– She began to relationships that the thread of thy-my dream
थोड़े सुकूँ में रहने लगी हैं ये मेरी बेचैनियाँ
– I have been living in A Quiet Place.
बँधने लगे हैं रिश्तों के धागे तेरे मेरे दरमियाँ
– She began to are relationships of threads thee my dream
थोड़े सुकूँ में रहने लगी हैं ये मेरी बेचैनियाँ
– I have been living in A Quiet Place.
तू ही भरोसा ज़िंदगी का, तू है मेरा हौसला
– You trust in life, you are my encouragement
मुझे जीना सिखा दिया, मरना सिखा दिया
– Taught me to live, taught to die
तेरी वफ़ाओं ने इंसाँ बना दिया
– Your faiths made humanity
जीना सिखा दिया, मरना सिखा दिया
– Taught to live, taught to die
तेरी वफ़ाओं ने इंसाँ बना दिया
– Your faiths made humanity
Altamash Faridi – Jeena Marna (From “Do Lafzon Ki Kahani”) Indian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.